- Где, по-вашему, сейчас Карсон? - спросил Эв.
- Не знаю, - ответила я. Ночью мне пришло в голову, что Вулфмейер мог починить свои ворота и вернуться, чтобы свести счеты. А Карсон там один ни пони, ни мика, ничего.
Не отвечать же так! А пока я придумывала как, он сказал:
- Фин, подойдите сюда.
Он смотрел вверх на протечку в потолке. Челночок раз за разом подлетал к ней.
- Пытается заделывать, - задумчиво произнес Эв. - Фин, вы сохранили остатки того, которого съел Булт?
- Если это можно считать остатками, - заметила я, но порылась в сумке и достала их.
- Прекрасно! - воскликнул Эв, разглядывая кусочки. - Я опасался, что Булт съел клюв. - И он пристроился с ними у стенки.
Выпрыгушка показывала свое. Фин бинтовала объеденную ступню Карсона и рыдала.
- Все хорошо, - говорил Карсон. - Не плачь.
Сцена завершилась, и посреди камеры повисли слова. Титр: "Автор: капитан Джейк Тропопроходец".
- Взгляните! - сказал Эв, подходя с кусочком челночка. - Видите - клюв плоский, как мастерок. Можно, я сделаю анализ?
- Конечно. - Я подошла к двери и выглянула наружу. Булт стоял под дождем на гребне, где клубился поток.
- Как я раньше не сообразил! - сказал Эв, глядя на экран. - Посмотрите, как высоко расположена дверь. И для чего бы бутери делать пол вогнутым? Он встал и снова осмотрел протечку. - Вы говорили, что ни разу не видели, как бутери сооружали камеры? Это верно?
- Угу.
- А помните, я рассказывал вам про шалашника?
- Тот, что строит гнездо в пятьдесят раз больше его самого?
- Не гнездо, а беседку для ухаживания.
Я не понимала, к чему он клонит. Мы давно знали, что туземы используют Стену для ухаживаний.
- Самец пингвина Адели ритуально преподносит самке круглый голыш. Но голыш ему не принадлежит. Он украл его из чужого гнезда. - Он бросил на меня выжидающий взгляд. - Кого это вам напоминает?
- Ну, мы с Карсоном всегда утверждали, что Стену воздвиг кто-то другой. - Я посмотрела на челночка. - Но он же слишком мал, чтобы соорудить нечто подобное, ведь правда?
- Беседка шалашника в пятьдесят раз больше его самого. А вы говорили, что за год Стена увеличивается только на две камеры. Существуют виды, спаривающиеся всего раз в три года, а то и в пять. Может, они трудятся над ней несколько лет.
Я посмотрела на закругленные стенки. Трехлетний, если не пятилетний труд, а затем являются империалистические туземы, захватывают камеру, расширяют входное отверстие, вывешивают флаги. Интересно, что скажет на это Старший Братец, когда узнает?
- Это всего лишь теория, - сказал Эв. - Мне нужно провести сопоставление величины и силы, взять образчики Стены.
- Теория, по-моему, очень здравая, - возразила я. - Мне ни разу не приходилось видеть, чтобы Булт пользовался хоть каким-то орудием. Или заказал какое-либо.
Слово, обозначающее по-бутерийски стену, переводится как "наше", как и слово, подразумевающее львиную долю жалованья Карсона и моего. И он смотрел выпрыгушку Эва.
- Мне бы один экземплярчик, - сказал Эв, алчно поглядывая на челночка, который отчаянно носился между нами.
- Валяйте, - сказала я, пригибаясь. - Сверните ему шею. А я сажусь за отчеты.
- Сначала нужно сделать голо, - ответил он, и следующий час снимал, как челночок снует возле протечки. Насколько я могла судить, птичка к потолку не прикасалась, однако к середине утра капать с потолка перестало и там появилось свежее, сверкающее белизной пятнышко.
Вошел Булт, держа зонтик и двух мертвых челночков.
- Дай-ка мне, - сказала я и выхватила у него одну птичку.
- Насильственная конфискация частной собственности.
- Вот именно. - Я отдала челночка Эву. - Наше! Лучше спрячьте его в сапог.
Эв спрятал. Булт следил за ним свирепым взглядом, а потом запихнул в рот вторую птичку и вышел. Эв вытащил нож и принялся отколупывать кусочки Стены.
Дождь стихал, и я вылезла наружу осмотреться. Булт стоял там, где поток прорезал гребень, и смотрел на Кучипони. Потом прошлепал по воде на ту сторону и направился дальше вдоль гребня.
Видимо, уровень воды в ручье понизился, а в озерке - так безусловно. По всем наклонным поверхностям еще стекали молочно-белые струи, но камень лепешка пони - и желоб в нижней стороне озерка уже различались на дне. На западе тучи начали редеть.
Я вернулась к гребню. Булта нигде не было видно. Я забралась назад в камеру и начала запихивать вещи в сумку.
- Куда вы собрались? - спросил Эв. Когда я вернулась, он оглянулся, проверяя, не Булт ли это, и продолжал колупать.
- Искать Карсона, - ответила я, пристегивая ремни так, чтобы сумку можно было надеть на плечи.
- Вам же нельзя, - сказал он, занося нож. - Это против правил. Вам положено оставаться на месте.
- Совершенно верно. - Я сняла мик и отдала его Эву вместе с карсоновским. - Ждите здесь до конца дня, а тогда вызывайте КейДжей, и она вас заберет. До Кинга Десять всего шестьдесят кмов. Явится в один момент. - Я переступила порог.
- Но вы не знаете, где он, - сказал Эв.
- Я его отыщу, - сказала я, но искать не пришлось. Они с Бултом шлепали через ручей и о чем-то беседовали, чуть не стукаясь головами. Карсон хромал. Я нырнула назад в камеру, бросила сумку на пол и запросила Р-28-Х. Надлежащее Захоронение Останков Эндемичной Фауны.
- Что вы делаете? - спросил Эв. - Я хочу, чтобы вы взяли меня с собой. Это же неразведанная территория. Мне кажется, вам не следует разыскивать Карсона в одиночку. - Тут в двери появился Карсон. - А! - удивленно воскликнул Эв.
Карсон вошел прямо в середку действия выпрыгушки, которую не досмотрел Булт. Лил дождь. Фин стояла столбом и смотрела, как на нее несутся две тысячи багажников. Карсон взлетел в седло и карьером помчался к ней.
Карсон выключил выпрыгушку.
- Ширина месторождения, по-твоему? - спросил он меня.
- Восемь кмов. Может, десять. Длина обрыва, - сказала я и протянула ему его мик. - Ты потерял.
Он надел мик:
- Ты уверена, что оно не длиннее восьми?
- Нет. Но дальше начинается каменная шляпа, и если мы не станем анализировать подпочву, все будет в порядке, - сказала я. - Так ты искал, как его обойти?
- Я хочу отправиться в полдень, - сказал он и отошел к Булту. - Пошли, у нас есть работа.
Они примостились в углу, и Карсон выгреб свои карманы. Где бы он ни разгуливал, ф-и-ф он собрал в немалом количестве. Три растения в пластиковых пакетах, голо какого-то копытного и целая груда камешков.
Нас он перестал замечать, что нисколько не смутило Эва, который был поглощен препарированием своего экземплярчика. Я упаковала снаряжение и навьючила широкоугольники на пони.
Карсон взял камешек и отдал его Булту. Прозрачный кристалл с треугольными гранями. Собственно, мне следовало бы запросить минералы и выяснить, нет ли у него уже названия, но я не собиралась ни о чем говорить с Карсоном, раз он подчеркнуто не смотрел на меня.
- У бутери есть для него название? - спросил Карсон у Булта.
Булт помялся, словно ожидая от Карсона какой-нибудь подсказки, а затем произнес:
- Тхитссерррах.
- Тчахссиллах? - сказал Карсон.
Минералы вроде бы должны начинаться со срыгивающего "б", но Булт кивнул:
- Тчатссаррах.
- Цсирррох? - сказал Карсон.
Они продолжали в таком же духе пятнадцать минут, пока я приторачивала терминал к моему пони и сворачивала спальники.
- Цсаррра? - сказал Карсон раздраженно.
- Дасс, - сказал Булт. - Цсаррра.
- Цсаррра, - сказал Карсон, встал, подошел к моему пони и продиктовал название. Затем вернулся туда, где скорчился Булт, и подобрал пластиковые пакеты. - Остальным займемся потом. Я не хочу провести в Кучипонях еще одну ночь.
Что, собственно, это значило? Я стояла и смотрела, как он убирает пакеты в свою сумку.