– По-моему, прекрасное название, – сказал Эв.
Я отошла к краю уступа, все еще борясь с головокружением, и села.
– Значит, решено, – сказал Карсон. – Фин, можешь сообщить, водопад Цсаррра.
Я сидела, слушала рев, смотрела на сверкающие брызги. Солнце зашло за тучку, снова вырвалось из-за нее, и по всему обрыву, точно челночки, заметались радуги, сверкая, как хрусталь.
Карсон сел рядом со мной.
– Водопад Цсаррра, – сказал он. – Как удачно, что у туземов нашлось слово для этих кристаллов. Старший Братец настаивал, чтобы мы давали побольше туземных названий.
– Угу, – сказала я. – Очень удачно. А Булт сказал, что означает Цсаррра?
– Возможно, «сумасшедшая баба», – сказал Карсон. – Или «Мечта Сердца».
– И во что тебе это обошлось? В жалованье за следующий год?
– В этом-то и странность, – ответил он, нахмурившись. – Я собирался отдать ему выпрыгушку, раз она ему так нравится. Я прикинул, что после нефти мне придется дать ему куда больше, но спросил, не поможет ли он мне, а он сказал «да» – и все. Никаких штрафов. Ничего.
Я не удивилась.
– Ты отправила название? – спросил он.
Долгую минуту я смотрела на водопад. Вода рушилась с ревом, вся в танцующих радугах.
– Сделаю по дороге вниз. Не пора ли трогаться? – сказала я и встала.
– Угу, – ответил он, глядя на юг, где собирались тучи. – Похоже, снова будет дождь.
Он протянул руку, и я рывком помогла ему встать.
– Нечего было тебе уходить вот так, – сказала я.
Он все еще сжимал мою руку.
– А тебе нечего было устраивать смертельные купания. – Он выпустил мою руку. – Булт, шевелись! Поведешь нас вниз.
– Каким образом, черт дери, если пони тем же путем не возвращаются? сказала я, однако пони Булта прошел между серебрянками и вниз по теснине, а наши гуськом последовали за ним, ни разу не уперевшись.
– Фальшивки тут пылевыми бурями не исчерпываются, – пробормотала я. Но никто меня не услышал. Карсон следовал прямо за Бултом, который все еще оставался впереди, вниз, а потом по боковому ущелью, где пони задали нам такого жару, и дальше по еще одному боковому ущелью. Я немного отстала от них и оглянулась на Эва. Он нагибался над своим терминалом, возможно, просматривая статистические данные о челночках. Я вызвала КейДжей.
Поговорив с ней, я поглядела вперед и увидела водопад сбоку. Радуги расцвечивали небо. Эв нагнал меня.
– В выпрыгушках он не будет таким, как на самом деле, – сказал он.
– Да, – сказала я, – не будет.
Ущелье расширилось, и мы увидели водопад под углом. Вода срывалась с усаженного кристаллами обрыва и летела вниз.
– Да, кстати, – сказал Эв. – А как зовут Карсона?
Говорила же я Карсону, что он не так глуп!
– Что?
– Его имя. Я вдруг сообразил, что не знаю. В выпрыгушках вы называете друг друга только Финдридди и Карсон.
– Алойзиус, – ответила я. – Алойзиус Байрон. А.Б. – по алфавиту. Только не проболтайтесь, что я вам сказала.
– Его имя Алойзиус, – произнес он задумчиво. – А ваше, значит, Сара.
Да уж, совсем не так глуп.
– А вы знаете, что у некоторых видов самцы соперничают из-за наиболее желанных самок? – сказал он с ироничной улыбкой. – Хотя у большинства нет никаких шансов. Она всегда выбирает самого смелого. Или самого находчивого.
– Кстати, вы очень находчиво установили, что Стену построили челночки.
Он повеселел:
– Но мне еще надо это доказать. Когда я вернусь в Кинг Десять, то проведу анализы состава и вероятностного соотношения величины и затрачиваемой работы. И еще надо все это связно изложить.
– Это тоже попадет в выпрыгушки, – сказала я. – Вы станете знаменитостью. Эв Паркер. Экзосоциозоолог.
– Вы думаете? – сказал он, словно прежде ему это в голову не приходило.
– Не думаю, а знаю. Весь эпизод.
Он въедливо посмотрел на меня:
– Это же вы, правда? Вы автор сериала. Вы капитан Джейк Тропопроходец.
– Не-а, – ответила я. – Но кто автор, я знаю. – И ее инициалы, подумала я, К.Д.Т. – Дерьмо мое, возможно, вы станете героем целой серии.
Ущелье завершилось новым уступом, на этот раз более широким и расположенным гораздо ниже. Сбоку пологий склон уводил на дно каньона, а дальше виднелись равнины, розовые и нежно-зеленые. Далеко на востоке я увидела обрыв, подпирающий антиклиналь, но на расстоянии, недоступном для сканов.
– Привал, – сказал Булт, слез с пони, уселся под серебрянкой и раскрыл выпрыгушку.
– Слышите? – сказал Карсон, глядя в небо.
– КейДжей, – сказала я. – Летит за Эвом по моей просьбе. Он должен поработать над своей челночковой теорией. Ему необходимо сделать анализы.