Выбрать главу

— Учения, подобного этому, не было никогда прежде. Теперь я вижу, что все эти годы я ошибался.

Банкэй:

— Даже двадцать лет упорной практики не сравнятся с одним словом «Нерожденное», что я сказал сегодня.

Монах:

— Да, Вы совершенно правы. Все обстоит именно

так, как Вы говорите.

Проповеди в храме Хосинази

В конце осени третьего года Гэнроку (1690) Банкэй переправился через Внутреннее море в город Маругамэ, что находится в провинции Сануки, и провел проповеди в храме Хосиндзи.[83]

Двадцать третий день восьмого месяца: дневная проповедь

— То, чему я учу вас в этих своих проповедях, есть не что иное, как нерожденное сознание будды, [исполненное] всеосвещающей мудрости. Все вы наделены сознанием будды, только вы не знаете этого. Ради того, чтобы это стало известно вам, я выхожу к вам и говорю все это.

Итак, вы наделены сознанием будды, но что это значит? Все вы, присутствующие здесь сегодня, пришли сюда из желания услышать то, что я скажу. Если бы сейчас, в то время как вы слушаете меня, за стенами храма залаяла собака, то вы услышали бы это и поняли, что это лает собака. Если бы закаркала ворона, вы бы услышали это и поняли, что это каркает ворона. Вы услышали бы голос взрослого человека как голос взрослого человека, а голос ребенка как голос ребенка. Пришли вы сюда вовсе не для того, чтобы слушать лай собаки, воронье карканье или какие-либо другие звуки, что могут донестись до вас во время этой беседы из-за пределов храма. Но все же, поскольку вы находитесь здесь, вы услышали бы все эти звуки. Глаза ваши видят и различают разнообразные оттенки цветов, а нос ваш может отличить хорошие запахи от плохих. Вы никак не могли знать заранее, что вы увидите и услышите здесь, но тем не менее вы распознаете все эти непредвиденные зрительные образы и звуки без какого-либо предварительного обдумывания. Это возможно потому, что вы видите и слышите в Нерожденном.

То, что вы действительно видите и слышите именно так, без возникновения у вас мысли или намерения [увидеть или услышать нечто], доказывает, что присущее [вам] сознание будды является нерожденным и обладает чудесной всеосвещающей мудростью. Нерожденное проявляет себя в том, что мысль «я хочу увидеть» или «я хочу услышать» не рождается. Если вы услышите, что воет собака, то пусть даже десять миллионов людей хором скажут, что это воронье карканье, я сомневаюсь, что вы поверите в это. Очень маловероятно, что им удастся обмануть вас. А все благодаря чудесной чуткости и нерожденности сознания будды. Я говорю, что вы видите и слышите в «Нерожденном», потому что ваше сознание «не рождает» никакой мысли или намерения видеть или слышать. Поэтому оно является нерожденным. Будучи нерожденным, оно является также и неумирающим, ибо невозможно исчезнуть тому, что не было рождено. Поэтому я и говорю о том, что все люди наделены нерожденным сознанием будды.

Все Будды и бодхисаттвы вселенной и все в этом мире людей наделены им. Но не ведая о том, что вы обладаете сознанием будды, вы пребываете в иллюзиях. Почему вы омрачены иллюзиями? Из-за вашего эгоизма. Что это значит? Предположим, что вы услышите, что ваш сосед распространяет о вас какие-то слухи. Вы разозлитесь. Каждый раз, встретившись с ним на улице, вы будете чувствовать негодование. Вы будете думать, о, что за глупый и злобный человек! Все, что бы он ни сказал, будет представляться вам в черном свете. Гневаясь и выходя из себя, вы обращаете свое единое сознание будды в пагубную сферу бытия сражающихся демонов-асуров.

Если же ваш сосед похвалил вас или сказал что-то, что вам понравилось, то это вызовет у вас радость, даже если вы ничем не заслужили такой похвалы и радость ваша исходит из все той же эгоистической привязанности к себе.

А теперь остановитесь и взгляните на то, откуда появилось это ваше «Я». Когда вы появились на свет, ваши родители не дали вам никаких мыслей, но одно только сознание будды. Потом, когда у вас сформировался разум, вы, наблюдая за тем, как другие люди совершают дурные поступки, и слушая их невежественные речи, переняли у них все это. К тому времени, когда вы повзрослели, эти пагубные привычки уже очень глубоко укоренились в вас. Теперь, потворствуя себе и своим предвзятым представлениям, вы обращаете свое сознание будды на путь демонов-асуров. Если вы жаждете того, что принадлежит другим людям, вы вступаете на путь голодных духов и обращаете свое сознание будды в эту сферу бытия. Вот что известно как перерождение.

Если вы полностью поймете смысл того, что я только что сказал, и не станете гневаться, не будете думать о том, что вы должны чем-то овладеть, или считать, что что-то другое вам не нравится, то это и есть, в сущности, нерожденное сознание будды. Вы будете живым Буддой.

Я всегда говорю людям о сознании будды. Делаю я это потому, что сам я, будучи еще юношей, очень упорно пытался постичь сознание будды. Я искал помощи у буддийских учителей, беседовал с ними и расспрашивал их о разнообразных сомнениях и неопределенности, что я чувствовал. Никто из них не смог мне помочь. Поэтому я продолжал вести очень суровую аскетическую практику. Я занимался дзадзэн. Я удалялся в горы и подвергал себя тяжким испытаниям. Но все это нисколько не помогло мне. Я не продвинулся хоть сколько-нибудь ближе к пониманию сознания будды.

В конце концов, когда мне исполнилось двадцать шесть лет, оно внезапно явилось мне и я достиг своей самореализации. С тех пор я возвещаю о сознании будды всем людям. Я уверен в том, что никто кроме меня не научит вас этому с такой всеобъемлющей полнотой.

Со слов моих вы можете понять, что моя практика продолжалась на протяжении многих долгих лет и что я постиг свое сознание будды только после великих трудов. Но вы легко можете постичь свое сознание будды прямо сейчас, не прибегая для этого к такой длительной и небезопасной для вашего здоровья практике. Всем вам очень повезло.

С тех пор, как я познал чудесное сознание будды, я повсюду возвещаю о нем. Многие люди утвердились в сознании будды. Конечно, это [учение] не есть что-то, что я узнал от какого-то буддийского учителя. Я самостоятельно обнаружил его. Поэтому то, что я говорю о сознании будды, исходит непосредственно из моего опыта и знания. Если у вас есть какие-либо вопросы, задавайте их мне и я отвечу вам.

Однажды, когда я был в Эдо, некий конфуцианец задал мне несколько вопросов. Я думаю, что вам будет полезно услышать об этом. Он сказал: «Мне не составляет труда принять то, что вы говорите о "нерожденном, неумирающем"». Это вполне обоснованно. Пока в теле есть силы, уши слышат звуки, глаза видят и различают предметы, нос распознает запахи, язык чувствует оттенки вкуса и говорит, и все это происходит без сознательного вмешательства каких-либо мыслей, направленных на то, чтобы делать это. Но когда тело умирает, оно не может ответить на обращенные к нему речи; оно не может отличить один цвет от другого и не чувствует запахов. Вряд ли в подобном случае можно говорить о нерожденном и неумирающем».

Этот довод в основе своей неверен, хотя сперва он может показаться вполне резонным. Но мы можем воспользоваться им, дабы сделать более понятным истинный смысл выражения «нерожденное, неумирающее». Так как наше тело является тем, что было рождено и составлено из временно соединившихся вместе элементов земли, воды, огня и воздуха, то, поскольку ничто рожденное не может избежать исчезновения, наше тело тоже должно однажды исчезнуть.[84] Сознание будды является нерожденным; тело можно сжечь огнем или похоронить, но о сознании будды этого сказать нельзя. Нерожденное сознание будды просто делает это рожденное тело своим временным домом. Пока оно находится в теле, оно может видеть, слышать, чувствовать запахи и так далее. Но когда тело исчезает и сознание будды теряет свое местопребывание, оно уже больше не может этого. Тело, будучи созданным, подвержено жизни и смерти, но сознание, изначально являющееся нерожденным сознанием будды, не подвержено им. То же самое и со смертью, или нирваной, Будды Шакьямуни: нэ[85] — это нерожденное, а хан — неумирающее сознание. И то и другое указывает на Нерожденное.[86]

вернуться

83

Для того чтобы прибыть в Маругамэ, город-замок, находящийся на побережье Внутреннего моря на острове Сикоку, Банкэю пришлось переправиться через Внутреннее море. Провинция Сануки располагалась на территории современной префектуры Кагава. Храм Хосиндзи был построен владельцем замка Маругамэ князем Кёгоку Такатоё по просьбе его матери, убежденной последовательницы Банкэя. Она умерла в предыдущем (1689) году и перед смертью высказала желание, чтобы Банкэй провел затвор в Хосиндзи. Проповеди в Хосиндзи проводились с двадцать третьего дня восьмого месяца по второй день девятого месяца. На третий день девятого месяца Банкэй вернулся в Рюмондзи, чтобы начать великий зимний затвор. Великий зимний затвор начался на пятый день десятого месяца. Таким образом, с хронологической точки зрения проповеди в Хосиндзи были проведены раньше, чем проповеди в Рюмондзи, однако во всех основных рукописных источниках проповеди в Рюмондзи помещены на первое место.

вернуться

84

Банкэй имеет в виду четыре основные стихии. В одном японском стихотворении, приписываемом Банкэю, мы читаем следующее: «Это Сознание нерождено и неумирающе, / Земля, вода, огонь и воздух суть его временный дом». «Гороку», с. 181.

вернуться

85

в японском слове «нирвана» — прим, ред.

вернуться

86

Санскритское слово «нирвана» транслитерируется в китайском языке как небань или непань, а в японском — нэхан. Это слово часто употребляется в значении «смерть», но, строго говоря, это неверно, поскольку нирвана рассматривается как прекращение рождений-и-смертей. Будда «закрыл темницу рождений и смертей и отворил двери непань». Китайцы, забывая иногда о том, что слово непань некитайского происхождения, объясняли его как состоящее из двух частей — не (яп. фусё), не рождаться, и пань (яп. фуси), не умирать. Банкэй в данном случае следует народной этимологии.