— Что еще за письма, Нора? — воскликнул Брэдфорд.
— Нет! Я не имела в виду…
Картер быстро подошел к ней и схватил ее за руку.
— Что за письма, Нора? — свирепо осведомился он.
— Нет… — простонала Нора.
— Вы должны рассказать мне! Если существуют какие-то письма, значит, вы утаиваете улики…
— Мистер Смит, что вы об этом знаете? — обратился к Эллери шеф Дейкин.
— Письма? — Эллери с удивленным видом покачал головой.
Пэт встала и оттолкнула Брэдфорда от сестры.
— Оставь Нору в покое, иуда! — прошипела она.
Но ее слова вызвали ответную ярость.
— Можешь не рассчитывать на мою дружбу! Дейкин, обыщите этот и соседний дом!
— Это давно следовало сделать, Карт, — отозвался шеф. — Если бы вы не были так чертовски упрямы… — Он вышел.
— Картер, — очень тихо произнес Джон Ф., — больше вы никогда не переступите порог моего дома, понятно?
Казалось, Брэдфорд вот-вот заплачет. Нора со стоном обмякла в руках доктора Уиллоби, как больная кошка.
С неохотного разрешения Брэдфорда врач увел Нору наверх, в ее спальню. Герми и Пэт, беспомощно суетясь, поспешили за ними.
— Смит, — не оборачиваясь к Квину, заговорил Брэдфорд.
— Поберегите дыхание, — вежливо посоветовал ему тот.
— Я знаю, что это бесполезно, но должен вас предупредить — если вы замешаны в сокрытии улик…
— Улик? — переспросил Эллери, как будто впервые слышал это слово.
— Этих писем!
— О каких письмах вы все говорите?
Карт резко повернулся.
— Вы путаетесь у меня под ногами с тех пор, как прибыли сюда, — хрипло заявил он. — Вползли в этот дом, отвратили от меня Пэт…
— Ну-ну, — добродушно произнес Эллери. — Следите за вашими глаголами.
Картер умолк, сжав кулаки. Эллери отошел к окну. Шеф Дейкин разговаривал на крыльце Хейтов с низкорослым патрульным Диком Гоббином. Потом оба вошли в дом. Спустя пятнадцать минут господа Квин и Брэдфорд все еще стояли в тех же позах. Пэт ворвалась в комнату и направилась прямо к Эллери.
— Произошло нечто ужасное! — Она разразилась слезами.
— Ради бога, Пэт!..
— Нора… — Ее голос дрогнул.
— Брэдфорд! — В дверях появился доктор Уиллоби.
— Что случилось? — с тревогой спросил Картер.
В этот момент в комнату вошел шеф Дейкин, лицо которого походило на маску. В руках он держал шляпную коробку Норы и толстый том с вытисненным золотом наименованием: «Эджкоум. Токсикология».
— Случилось? — переспросил он, остановившись. — О чем вы?
— Нора Хейт ожидает ребенка, — сообщил доктор Уиллоби. — Примерно через пять месяцев.
Последовавшее молчание нарушали только всхлипывания Пэт на груди Эллери.
— Нет! — с дрожью в голосе произнес Брэдфорд. — Это… это уж слишком! — И, сделав странный жест в сторону шефа полиции, он вышел из комнаты. Они услышали, как хлопнула парадная дверь.
— Я не могу отвечать за жизнь миссис Хейт, — резко продолжал доктор Уиллоби, — если ее снова будут подвергать подобным испытаниям. Можете обратиться за подтверждением хоть ко всему медицинскому сообществу округа Райт. Она беременна, обладает весьма хрупкой природной конституцией и сейчас пребывает в крайне нервном состоянии…
— Послушайте, док, — начал Дейкин, — я не виноват, если…
— Идите вы к черту! — прервал его доктор Уиллоби, вышел из комнаты и начал подниматься вверх по лестнице.
Дейкин стоял посреди комнаты, со шляпной коробкой Норы в одной руке и книгой Джима в другой.
— Но это действительно не моя вина, — со вздохом произнес он. — Эти три письма в шляпной коробке миссис Хейт и медицинская книга с подчеркнутым абзацем о мышьяке четко указывают…
— Ладно, Дейкин, — остановил его Эллери, крепче обнимая Пэт.
— Эти три письма практически решают дело, — упорно продолжил Дейкин. — Чертовски странно, что их нашли в стенном шкафу миссис Хейт. Не могу этого понять…
— Неужели это вас не убеждает? — воскликнула Пэт. — Стала бы Нора хранить эти письма, если бы думала, что Джим пытается ее отравить? Неужели вы все настолько тупы…
— Значит, вы знали о письмах? — заключил шеф. — Понятно. И вы тоже, мистер Смит. Ну, я вас не упрекаю. У меня также есть семья, а друзьям нужно быть преданным. Я ничего не имею против Джима Хейта или Райтов, но должен выяснить все факты. Если Джим Хейт невиновен, его оправдают — можете не волноваться…
— Пожалуйста, уйдите, — попросил Эллери.
Дейкин пожал плечами и удалился, забрав с собой улики. Он выглядел сердитым и обиженным.