— Так, — почула Лідія власний шепіт. — Неймовірно.
Наступного ранку, коли Нат пакував зубну щітку у футляр, Лідія знову з’явилася на порозі. За десять хвилин батько відвезе брата в аеропорт у Клівленді, звідки літак компанії TWA понесе його до Нью-Йорка, а далі до Бостона. Була четверта тридцять ранку.
— Пообіцяй, що зателефонуєш і розповіси, як ідуть справи.
— Звісно, — Нат закріпив складений одяг еластичними пасками хрест-навхрест і застібнув валізу.
— Обіцяєш?
— Обіцяю. — Одним пальцем він опустив засувки, підняв валізу за ручку. — Тато чекає. Побачимось у понеділок.
І пішов. Отак просто.
Набагато пізніше, коли Лідія спустилася снідати, вона вже могла непогано вдавати, що нічого не змінилося. Домашня робота з чотирма маленькими позначками на полях лежала біля миски зі сніданком; на іншому кінці столу Ханна вибирала зі своєї мисочки дрібні кілечка. Мама пила улун [34]і гортала газети. Змінилося єдине: Натове місце було порожнє. Неначе його ніколи тут не було.
— Нарешті, — сказала Мерилін. — Краще швидше виправ ці помилочки, сонечку, бо в тебе не буде часу поїсти до автобуса.
Лідія повільно пішла до столу, але почувалася так, ніби пливе. Тим часом Мерилін проглядала газету: рівень підтримки Картера — 65 %, на посаду віце-президента прогнозують Мондейла, азбест заборонили, ще одна зйомка в Нью-Йорку — поки її очі не натрапили на маленький допис у кутку сторінки: «Лікар із Лос-Анджелеса повертає до життя чоловіка, який провів у комі шість років». «Дивовижно», — подумала вона. Посміхнулася доньці, яка чіплялася за спинку свого стільця, ніби її могло знести течією.
Нат не зателефонував того вечора, поки Лідія страждала від уваги батьків, цілковито зосередженої на ній одній. «Я приніс із коледжу каталог курсів. Хочеш цього літа повчити статистику?». «Хтось уже запросив тебе на випускний? Ну, я певен, що скоро запросять».
Брат не зателефонував у суботу, й Лідія плакала, поки не заснула. І в неділю, коли вона прокинулася з болем в очах, дзвінка також не було. «То он як усе буде далі, — подумала вона. — Ніби в мене ніколи й не було брата».
Коли Нат поїхав, Ханна почала ходити за Лідією, мов цуценя. Уранці вона опинялася біля дверей сестри ще до того, як переставав дзвонити будильник, захекана прибігала просто з ліжка. «Вгадай, що? Лідіє, вгадай, що?». Ніколи не можна було вгадати, й ніколи не було цікаво: йшов дощ, на сніданок були млинці, на ялинці з’явилися блакитні голочки. Щодня мала без кінця чіплялася до Лідії, придумувала, чим вони можуть займатися: «Пограти в „Життя“»; подивитися фільм, який показують лише по п’ятницях; приготувати „Джиффі Поп“».[35]
Усе своє життя Ханна трималася на відстані від брата й сестри, і Лідія з Натом мовчки терпіли свою маленьку, незграбну супутницю. Тепер Лідія помітила в сестрі тисячу нових дрібниць: манеру говорити й при цьому морщити носа, раз-два, швидко мов кролик; звичку стояти навшпиньках, ніби на невидимих високих підборах. А тоді, вдень у неділю, Ханна влізла в туфлі, які скинула Лідія, й виголосила свою останню ідею: «Ми можемо піти погуляти біля озера. Лідіє, ходімо погуляємо біля озера». І Лідія помітила в неї під сорочкою щось блискуче.
— Що це?
Ханна спробувала відвернутись, але Лідія смикнула її комірець донизу, й те, що вона вже наполовину побачила, з’явилося на світ: гнучкий ланцюжок, невеличке срібне серденько. Її медальйон. Вона одним пальцем підчепила його, і Ханна захиталася та зі стукотом вистрибнула із завеликих туфель.
— Навіщо це тобі?
Ханна глянула в бік дверей, ніби правильну відповідь хтось написав на стіні. Шість днів тому вона знайшла під ліжком у Лідії маленьку оксамитову коробочку.
— Я не думала, що це тобі потрібно, — прошепотіла вона.
Лідія не слухала. «Щоразу, коли дивитимешся на це, — сказав їй батько, — просто згадуй, що насправді має значення». Бути товариською. Бути популярною. Змішуватися з натовпом. «Вам не хочеться посміхатися? То й що? Примусьте себе посміхнутися. Не критикуйте, не засуджуйте, не жалійтеся». Ханна, така задоволена тією маленькою срібною штукенцією, була надто схожа на неї, молодшу, — боязка, сором’язлива, плечі щойно почали опускатися під тягарем того, що здавалося тонким, легким і срібним.
Її рука з гучним звуком ударила Ханну по щоці, відштовхуючи її назад, відкидаючи голову вбік. Лідія п’ятірнею вхопилася за ланцюжок і сильно смикнула, — Ханна сіпнулася вперед, мов песик на повідці. «Вибач мені», — почала вона, але більше нічого не вийшло, крім кволого зітхання. Лідія смикнула дужче. Тоді ланцюжок луснув, і обидві сестри знову змогли вдихнути.
34
Чай, який згідно з китайською класифікацією посідає середнє місце між червоним та зеленим.