Выбрать главу

Хотя Элен и сомневалась в своем утвер­ждении. Насколько ей было известно, ма­ленькие дети вовсе не помогали своим ма­терям ходить по магазинам!

Сэм в этот момент залопотал что-то не­членораздельное.

– Когда ты вернешься, мы снова с то­бой поиграем. – Калеб, видимо, понимал, чего хочет ребенок. – Мы как раз ката­лись с горки, перед тем как вы пришли, – пояснил он.

– Дядя Калеб!.. – Сэм упрямо что-то бубнил.

– Я поиграю с ним, а вы принесите его коляску и все, что может нам понадобить­ся, – добавила Элен, протягивая руки к Сэму. К немалому ее удивлению, малыш не проявил беспокойства.

Калеб усмехнулся.

– Печально признавать, но он пойдет с любым, кто проявит желание покатать его.

– Спасибо! – Элен хмуро смерила его взглядом.

Сэм спокойно сидел у нее на руках, на лице – беззаботная улыбка.

Невозможно было оставаться равнодуш­ной при виде того, как веселится малыш. Небольшая горка была сооружена в отгоро­женной части сада – очевидно, специаль­но для него. Здесь еще находились песоч­ница и качели, но ребенок явно предпочи­тал горку. Он снова и снова просился ска­титься с нее, и Элен помогала взбираться ему наверх.

– Тебе нравится, Сэм?

При звуке незнакомого мужского голоса Элен обернулась и увидела немолодую па­ру, стоящую за оградой. Очевидно, это бы­ли бабушка и дедушка Сэма. Правда, ребе­нок не походил ни на мужчину, низенько­го, с залысинами, ни на женщину, высо­кую и светловолосую, но Элен решила, что, кроме них, здесь вряд ли кто появит­ся.

– Мне кажется, ему не стоит кататься с горки, Генри, – сказала женщина раздра­женным тоном. – Он может упасть и уши­биться.

Элен вовсе так не считала, ведь горка была всего в пару футов высотой и Сэм не мог упасть, а если б и упал, то приземлил­ся бы в густую траву. Кроме того, она следит за ним, так что ему ничего не гро­зит.

– Сомневаюсь, дорогая, – сухо ото­звался мужчина, одаривая Элен дружелюб­ной улыбкой. – Извините, что не предста­вились. Я – Генри Картер, а это – моя жена, Энид. Мы дедушка и бабушка Сэма.

– Меня зовут Элен Фостер, я… я знако­мая Калеба.

Она хотела сказать «соседка», но, при­нимая во внимание, что ей поручили сле­дить за Сэмом, нужно уверить их, что она вовсе не посторонняя.

– Скажите, а вы…

– Энид, Генри, никак не мог найти вас! – послышался голос Калеба. Он шел к ним через лужайку и улыбался, но в го­лосе чувствовалось напряжение, а глаза смотрели настороженно. – Вы уже позна­комились? – спросил он.

– Да, – поджав губы, ответила Энид. – Сэм, немедленно спускайся с горки! – приказным тоном выкрикнула она, когда Элен помогла малышу забраться наверх.

Сэм некоторое время колебался, затем его глаза наполнились слезами, он протя­нул руки к Элен и, уткнувшись ей в шею, заревел.

Элен посмотрела с надеждой на Калеба, поскольку понимала: ей с бабушкой Сэма не справиться. Но за Сэма просто необхо­димо было заступиться. Энид Картер че­ресчур уж дрожит над ребенком. Однако кто Элен такая, чтобы говорить ей об этом!

Калеб многозначительно посмотрел на Элен.

– Я оставил коляску и любимые игруш­ки Сэма возле вашей машины, – сказал он тихо, всем своим видом давая понять, что к этой щекотливой ситуации нужно от­нестись с пониманием.

Нда, подумала Элен, если Энид Картер дать власть, она полностью подчинит ре­бенка своей воле и он уже не будет таким очаровательным озорником. Хотя не стоит быть слишком строгой к пожилой женщине, осадила себя Элен. Бабушка беспокоит­ся о малыше. А чрезмерная забота оттого, что она потеряла дочь. Кто Элен такая, чтобы судить ее? Ведь и не знает ее со­всем. Кроме того, она и с Калебом едва знакома и не может знать, с кем ребенку будет лучше.

Элен поняла скрытый намек – сейчас ей следовало удалиться. Она взяла малыша на руки, решив как можно скорее увести его от спорящих сторон.

– Тебе нравится зоопарк, Сэм? – спро­сила она, наклонившись к ребенку. Пусть родственники сами выясняют свои разно­гласия, сейчас важнее позаботиться о ма­лыше. Она надеялась, что конфликт будет разрешен достаточно быстро, но, судя по сжатым губам Энид Картер, та приложит все усилия, чтобы настоять на своем. На­верняка ничем, кроме победы, не удовлет­ворится.

Сэм поднял голову, услышав слово «зоо­парк», он уже знал, что это такое.

– Звери? – пролепетал он с надеждой. О Господи, до чего же он восхитителен!

Если так будет продолжаться, к концу дня он может полностью покорить ее сердце! Элен и думать забыла про магазины.

Малыш пришел в полный восторг от ав­томобиля. Элен усадила его на заднее си­денье в специальное детское кресло и при­стегнула ремнем. Он тут же завертел голо­вой. Всю дорогу Элен то и дело бросала взгляды в зеркало заднего вида.

В городе Сэм полностью позабыл про все свои разочарования. Он лез к каждому живому существу, которое видел в зоопар­ке, и с каждым находил общий язык, как это только умеют дети. Самыми общитель­ными оказались обезьянки. Некоторые по­дошли к загородке и даже что-то залопота­ли в ответ!

Элен едва поспевала за ребенком, но ей доставляло невыразимое удовольствие при­сматривать за ним. Да, живой и подвиж­ный, однако вовсе не капризный и не из­балованный!

К вечеру Элен начала понимать, почему Калеб не хочет расставаться с ним. Даже если так будет лучше для ребенка. Хотя в этом она сомневалась, вспоминая высоко­мерную надменность Энид Картер. Элен представляла, как ужаснулась бы его ба­бушка при одной мысли, что мальчик по­дойдет к «грязным, вонючим животным» – такими словами определила бы та эти ми­лые, симпатичные создания.

Элен, конечно, раскаивалась. Нехорошо так думать о человеке, которого, в сущно­сти, не знаешь. Но в глубине души она была уверена, что Энид Картер именно так бы и сказала.

– Дядя Кал? – с надеждой спросил Сэм, когда Элен усадила его в автомобиль и пристегнула ремень.

– Дядя Кал, – кивнула Элен, понимая, что малыш соскучился по своему дяде. Животные, конечно, ему очень понрави­лись. Но будь с ним рядом дядя – понра­вились бы еще больше. Однако в целом, признала Элен, прогулка удалась на славу.

Подъезжая к поместью, она чувствовала растущее беспокойство. А что, если Калеб и Картеры спор все еще не закончили?

В таком случае, решила она, можно бу­дет ненадолго отвезти Сэма к себе домой. Маленькому ребёнку ни к чему слушать, как взрослые ругаются между собой. Даже такой несмышленыш, как Сэм, перепугался бы до смерти.

Когда она подошла к дому, из него не доносилось ни звука. Но это еще ничего не значит. За время их недолгого знакомства Элен поняла, что Калеб не из тех, кто бу­дет кричать и громогласно доказывать свои соображения во время спора.

– Мистер Джонс и его гости – в гости­ной, – сообщила молоденькая служанка и тут же исчезла в недрах дома.

С тех пор как Калеб Джонс купил этот дом, Элен была здесь впервые. Ей неволь­но пришлось признать, что он изменился к лучшему. Когда-то дом казался слишком пустым и холодным, теперь же он был теп­лым и приветливым; разбросанные повсюду игрушки придавали ему дополнительное очарование. Сэм заерзал у нее на руках – ему не терпелось поиграть.

Элен опустила его на пол, предварительно убедившись, что по лестнице наверх ему не подняться. Этому препятствовали не­большие воротца перед ней, сооруженные специально ради этой цели.

Да, нужно отдать должное Калебу Джон­су – он предпринял все, чтобы обезопа­сить своего племянника.

Сэм увлекся паровозиком с вагончика­ми, а Элен прошла дальше и постучала в двери той комнаты, где, по словам служан­ки, находился Калеб со своими гостями. Следует сообщить, что она уже здесь.

Элен собралась было постучать еще раз, как из дверей – к немалому ее изумле­нию – пулей вылетела Энид Картер! Щеки ее пылали, а глаза сверкали от ярости. Уви­дев Элен, она резко остановилась.

– Я в полном праве требовать, чтобы мой внук жил вместе со мной!

– Ах… да… конечно, – пробормотала Элен, сбитая с толку такой неожиданной атакой.

– Энид…

– Оставь меня, Генри, – резко выпали­ла она, оборачиваясь к Калебу и гневно сверля его взглядом. – Я знать не хочу, что ты там доказываешь, и не успокоюсь, пока ребенок не'останется со мной!