— И сколько же ты заработала? — с подозрением спросил Джейк.
— Только несколько тысяч.
— Сколько конкретно тысяч?
— Не больше, чем, скажем … двадцать. — Лидия понимала, что это сумма ничтожна, если судить стандартами Кравенов, но для человека среднего достатка она существенна.
Джейк закрыл глаза и одним глотком допил свое вино.
— Прости, пожалуйста, но кажется, Кравены просто не могут не делать деньги. Мой отец, к примеру. Или моя мать, она неплохо заработала на издании своих романов. А еще мой младший брат Николас, собирается открыть судовую кампанию с судами управляемыми пропеллерами…
— Николасу всего восемнадцать, — произнес Джейк, смотря на нее с недоверием.
— Да, и поэтому папа сказал, что он может начать только с двух кораблей… — Голос Лидии прервался, когда он тяжело опустился на стул и обхватил свою голову. — Джейк?
— Я сдаюсь, — пробормотал он. — Черт подери.
— Это значит, ты больше не хочешь на мне жениться?
— Это значит, ты можешь оставить свои сбережения. Но то, что я говорил раньше остается в силе — ни шиллинга от твоего отца.
— Это кажется справедливым, — начала она, и тут же подпрыгнула, когда услышала клацающий звук открываемой двери.
Дверь, ведущая в кухню, подумала Лидия. Должно быть, кто-то наконец послал за вином. Она мельком посмотрела вниз и поправила платье на талии, затем ее рука взметнулась к кудряшкам в прическе. К сожалению, волосы ее были растрепаны, а губы припухли от поцелуев. Любой, кто увидит ее сейчас, поймет, чем она занималась.
Сардоническая ухмылка Джейка подтвердила ее подозрения.
Они нетерпеливо ждали и меньше чем черед полминуты, дворецкий появился. Он застыл на мгновение, когда увидел их, и его маленькое вытянутое лицо стало вмиг бледным, а потом покрылось ярким румянцем. Его замешательство было сильно заметно, как и размышления: остаться или сбежать от них.
— Добрый вечер, мистер Фелтнер, — спокойно сказала Лидия.
Он, наконец, обрел голос:
— Простите мисс Кравен, — повернулся и побежал, быстро перебирая коротенькими ножками.
— Он собирается все рассказать папе, — произнесла Лидия, посмотрев на Джейка. — Не беспокойся, я пойду первая и постараюсь его немного смягчить…
— Нет, я сам справлюсь, — твердо ответил Джейк.
Она почувствовала, как улыбка появляется на ее лице от сознания того, что Джейк не испуган перспективой встретиться лицом к лицу с ее суровым отцом.
Джейк взглянул на нее и пробормотал:
— Господи, что твоя улыбка делает со мной. — Он подался вперед, обнял ее и поцеловал.
Лидия с радостью ответила, но потом отодвинулась и спросила:
— Так ты собираешься делать предложение?
— Я как раз думал над этим.
— Прежде чем ты скажешь еще что-то, я хочу кое-что спросить.
Джейк нежно отвел локон с ее щеки:
— Что такое?
Ее губы искривились в неуверенной улыбке:
— Ты будешь верен мне, Джейк? С твоим опытом я не уверена, что одной женщины тебе будет достаточно.
Джейк дернулся, словно она задела оголенный нерв и в его глазах появилась боль.
— Милая, — прошептал он, — никогда еще я не жалел о своем прошлом так как сейчас. Я не знаю, как заверить тебя насколько ты мне дорога. Я никогда не изменю тебе, клянусь всем самым святым. Все, что мне нужно — приходить к тебе каждую ночь, каждую ночь сжимать тебя в своих объятиях. Если бы ты смогла поверить мне, я бы…
— Да. Я тебе верю. — Неприкрытая мука в его голосе была столько очевидна. Лидия улыбнулась и погладила его щеку. — Мы должны верить друг другу, не так ли?
Он накрыл ее губы страстным поцелуем и так сильно сжал в объятиях, что она едва могла дышать.
— Ты выйдешь за меня замуж, Лидия Кравен?
Она счастливо рассмеялась:
— Да, хотя все скажут, что мы сошли с ума.
Он хмыкнул и вновь поцеловал ее:
— Лучше я сойду с ума с тобой, чем останусь нормальным без тебя.
В тот самый момент, когда Джейк и Лидия вышли из винного подвала, рядом с ними материализовался лакей и передал сообщение, что мистер Кравен желает говорить с мистером Линли в библиотеке. И немедленно.
— Да, много времени то не заняло, — пробормотал Джейк, имея в виду дворецкого, который, не отклоняясь от курса, побежал прямиком к Дереку.
Лидия насмешливо хмыкнула:
— Ну, пока ты будешь обсуждать все подробности с папой, я пойду, найду лорда Рэя. Черт, как я объясню ему все это?
— Подожди, пока я разберусь с твоим отцом, и я помогу тебе с Рэем.
— Нет, — немедленно отреагировала Лидия. — Будет лучше, если я поговорю с ним лично.
— Он может плохо принять новости, — предупредил Джейк.
— Ты можешь удивиться, — сухо произнесла Лидия. — Вполне возможно, что гордость графа понесет некоторый урон, но его сердце останется в целости и сохранности. — Ее ясные зеленые глаза внимательно посмотрели на Джейка. — Ты уверен, что не желаешь моей помощи с папой?
Джейк улыбнулся, глядя на ее приподнятое лицо. Она была настолько меньше его, что ее желание помочь одновременно удивляло и смущало его.
— Я сам справлюсь, — заверил он и сжал ее талию, прежде чем отпустить.
После посещения комнаты для гостей, где Джейк привел в порядок свою одежду и расчесал взлохмаченные волосы, он подошел к библиотеке. Тяжелую дверь оставили приоткрытой, и он тихонько постучал.
— Линли, — послышался мрачный низкий голос, который, казалось, принадлежал самому дьяволу. — Я ожидал вас.
Джейк вошел в красивую комнату, стены которой были обиты рельефной бургунской кожей. Его будущий тесть сидел в массивном кресле возле стола из красного дерева. Хотя Джейк встречался с Дереком Кравеном много раз в течение лет, он поразился ощущению, что Кравен выглядит больше обычного.
Кравен с достоинством нес бремя своей власти. Он был влиятелен и знал множество тайн. И все без исключения считали его опасным, но относились с уважением. Богатство Кравена было поистине неиссякаемым, но, взглянув на него, до сих пор вполне можно было представить его молодым кокни, каким он когда-то и был… опасным, диким, коварным и без каких-либо сомнений.
Кравен оглядывал его, механически что-то подсчитывая в голове.
— У вас есть, что сказать мне, Линли?
Джейк решил шагнуть с места в карьер:
— Да, сэр. Я люблю вашу дочь.
Это открытие не пришлось по душе Кравену.
— Сожалею. Потому что она собирается выйти замуж на лорда Рэя.
— На данный момент есть большие подозрения на этот счет.
Темные брови зловеще нахмурились:
— Что произошло в этом подвале?
Джейк смело встретил суровый взгляд:
— При всем уважении, сэр, это останется между мной и Лидией.
В тишине, что последовала за этими словами Джейка, Кравен, казалось, раздумывал, что с ним сделать: расчленить, придушить и ограничиться пулей в лоб. Джейк усилием воли заставил себя стоять и терпеливо ждать, потому как прекрасно понимал, что для Кравена нет на земле мужчины, достойного его дочери.
— Объясните-ка мне, почему я должен пытаться рассматривать вашу кандидатуру, как потенциального мужа моей дочери? — спросил Дерк.
Глядя в эти зеленые глаза, Джейк внезапно понял, что Дерек Кравен не имеет никого кроме своей жены и детей… ни родственников, ни даже воспоминаний о матери, что дала ему жизнь. Естественно, это делало его собственную семью еще более драгоценной. Он никогда не позволить обидеть или причинить боль Лидии. И с точки зрения отца, Лидия куда больше выиграет от замужества с богатым пэром, чем с обыкновенным врачом, к тому же с запятнанной репутацией.
Джейк вздохнул. Не в его натуре быть смиренным, но только так он может заставить Кравена дать согласие на свадьбу.
— У меня есть свои проступки в прошлом, сэр, — признался он. — Довольно много.
— И я так слышал.