Застонав, Лидия с силой оторвалась от него, каким-то чудом умудрясь подобраться к столу. Она тяжело опустилась на скамью, делая глубокие вдохи и вцепившись влажными руками в край стола.
Джейк остался стоять возле винных стоек, уткнувшись лбом в одну из них. Наконец он отстранился и взлохматил рукой волосы. Лидия видела дрожь его пальцев и услышала дрожь в голосе, когда он произнес:
— Я должен выбраться отсюда. Я просто не смогу находиться тут, с тобой наедине.
Лидия подождала, пока ее дыхание придет в норму, прежде чем заговорить.
— Линли … Джейк … В какую игру ты играешь?
— Это никакая не игра, — его глаза смотрели прямо на нее. — Я хотел тебя с самой первой минуты, как увидел.
— Но это не может быть правдой. Я слышала, как ты говорил кому-то, что я совершенно тебя не интересую!
— Когда?
— В тот самый день, что мы встретились, когда ты осматривал мою лодыжку.
— Тебе же было всего шестнадцать, — проговорил он. — Меня бы приняли за старого развратника, если бы я признался в том, что меня влечет к тебе.
— В ночь, когда объявили о моей помолвке ты поцеловал меня потому… потому что тебя влекло ко мне?
— А зачем же мне еще было это делать?
Ее щеки запылали от нахлынувших воспоминаний.
— Я думала потом, что ты хотел унизить меня.
— Ты думала, — Джейк недоверчиво посмотрел на нее и резко замолчал. — Проклятие, ты собираешься выйти замуж через два дня. Есть ли смысл обсуждать это?
Лидия почувствовала отчаяние и злость. Словно она потеряла что-то, чего никогда не имела.
— Ты прав, — медленно произнесла она. — Нет никакого смысла это обсуждать. Ничто не заставит меня передумать и не выходить за лорда Рэя.
Джейк промолчал. На глаза его набежала тень, а уголки губ опустились.
— Рэй и я совместимы во всем, — сказала Лидия, чувствуя необходимость объясниться. — К примеру, он единственный мужчина, прочитавший мою статью для научного журнала.
— Я читал твою статью, — перебил Лидию Джейк.
— Читал?
Джейк улыбнулся, заметив ее недоверие.
— Только первую часть.
— Ну, и что ты о ней думаешь?
— Я заснул. Как раз в месте, где ты описывала эти не пересекающиеся четырехугольники.
— Четырехгранники, — с улыбкой поправила его Лидия, прекрасно сознавая, что любого кто не увлекается математикой, ее статья заставила бы заснуть. — Ну, надеюсь, хотя бы, что обеспечила тебе хороший сон.
— Обеспечила.
Она рассмеялась, и они уставились друг на друга в неожиданном немом восхищении. Медленно расслабившись, Лидия откинулась на спинку скамейки.
— Если тебе не нравится математика, тогда что тебе нравится? — спросила она.
— Рыбалка, к примеру. Люблю читать газеты, сидя в кафе. Гулять по Лондону на рассвете. — Его пристальный взгляд упал на ее губы. — Целоваться в винных погребах.
Она воздержалась от улыбки, услышав этот плутоватый комментарий.
— А что нравится тебе?
— Я люблю играть в бильярд, интересуюсь архитектурой. Мне даже нравится иногда рисовать акварелью, хоть картины получаются просто ужасными. Еще я люблю играть в карты, но только с папой, потому что он единственный, кто хоть иногда может меня переиграть. — И мне тоже нравится целоваться в винных погребах, подумала Лидия.
Выпрямившись, Лидия прошла по залу к небольшому столу, на котором лежали штопор, скребок для воска и пара бокалов.
— Я знаю, что еще тебе понравится, — сказала она, поигрывая пустым бокалом. — Смотри, в правом ряду — бутылка с зеленым и золотым ярлыком. D'Yquem Sauterne — самый лучший портвейн, что ты когда-нибудь пробовал.
Потянувшись за бутылкой, Джейк послал Лидии лукавый взгляд.
— Мы можем попробовать, — произнесла она. — Кто знает, сколько мы тут вместе просидим? Раньше или позже, придет прислуга за вином, но до этого, мы можем делать все, что захотим.
Джейк стянул бутылку со стойки и подошел к столу. Опытными четкими движениями он снял скребком воск и открыл пробку штопором. Лидия была загипнотизирована движениями его рук. Ловких, изящных, когда он вкручивал штопор и вытаскивал пробку из горлышка. Вспомнив, как эти же руки сжимали ее грудь, Лидия почувствовала приступ возбуждения и боли где-то внизу ее живота.
Налив в два бокала тяжелую, багряно-красную жидкость, Джейк подал один из бокалов Лидии, проявляя осторожность, чтобы не дотронуться ее пальцев своими.
— За твою свадьбу, — резко произнес он, и они чокнулись.
Лидия отпила глоток, и сочный аромат редкого вина обжег ее язык и заскользил по горлу. Лидия села обратно на скамью, а Джейк снял свое пальто и присел на стол.
— Чем это ты занимаешься? — спросил он, кивнув на бумагу, испещренную цифрами и огрызок карандаша, что лежали возле ее сумочки.
— Я разрабатываю формулу для машины анализа вероятности. Мои друзья из Лондонского музея Механики попросили меня помочь.
— И что ты будешь с этой формулой делать?
— Ну, эту машину можно использовать для вычисления результата игры, или для более серьезных целей, как вычисление военной или экономической стратегии. — Лидия вошла во вкус обсуждения, потому что Джейк слушал внимательно. — Мои друзья, которые знают математику гораздо лучше меня, придумали машину, которая может вычислять математические значения цифр и символов. Но, конечно, она никогда не будет построена. Нужно слишком много деталей и специализированных частей, и конструкция была бы больше похожа на целое здание.
Джейк казался заинтересованным и спросил:
— И все это ты делаешь ради такой вот гипотетической машины?
— Ты опять собираешься надсмехаться надо мной? — спросила Лидия, высокомерно подняв брови.
Джейк помотал головой, продолжая улыбаться.
— Какой замечательный у тебя мозг, — комментарий не звучал насмешливо, наоборот, в его голосе было уважение.
Лидия потягивала свой портвейн, стараясь игнорировать то, как туго брюки Джейка обтянули его мускулистые бедра. Он был превосходным образцом мужского пола. Повесой с печальными глазами и душой. Она могла встать, и уютно устроиться между его раздвинутый бедер, притянуть его голову к себе. Она хотела поцеловать его снова, исследовать его восхитительный рот, чувствовать как его руки гладят ее тело. Но вместо этого, она осталась сидеть и только разглядывала его хмурым взглядом. Она не могла сдержаться, чтобы не начать подсчитывать, сколько же других женщин так же чувствовали волнение, трепет и возбуждение рядом с ним.
— О чем ты думаешь? — спросил он.
— Я вот думаю, действительно ли ты такой развратник, как о тебе говорят?
Он осторожно подбирал слова:
— Ну, я не идеален, — признался он.
— У тебя репутация совратителя женщин.
Его лицо осталось непроницаемым, но Лидия видела, что это ее замечание заставило Джейка почувствовать себя не комфортно. Он так долго молчал, что Лидия решила, он не собирается отвечать. Но он заставил себя встретиться с ней взглядом и медленно произнес:
— Я не совратил ни одной женщины. Я никогда не спал с женщинами, пользовавшимися моими профессиональными услугами. Но от случая к случаю я принимаю то, что мне предлагают.
Холодный и темный подвал как в коконе спрятал их от всего остального мира, в котором незамужние девушки не обсуждают подобные вещи с порочными повесами. Лидия знала, что никогда больше не получит шанса поговорить с человеком, который мучил и очаровывал ее на протяжении стольких лет.
— Почему? — негромко спросила она. — Потому что тебе одиноко?
Он потряс головой:
— Нет, это не одиночество. Это скорее желание отвлечься.
— Отвлечься от чего?
Джейк мог легко отстраниться от ответа на вопрос. Но вместо этого, он взглянул на Лидию, и глаза его сверкнули.