— На всякий случай, — пояснил Шерлок, вытаскивая из-за пояса еще один пистолет, тот самый, который недавно смотрел Джону в лоб. — Митчелл и Нейт никуда не денутся, но Баз, про которого ты говорил, пока на свободе.
— Вероятно, есть как минимум еще один, — Джон вздохнул, когда Шерлок глянул на него, подняв брови. — А может и нет. Я не… — он оборвал себя, понимая, что с трудом соображает из-за страшной усталости. — Тебя хотели заманить куда-то. Вроде, на газовый завод в Стоуне, если я правильно помню. Я так понял, что тебя там кто-то поджидал, чтобы прикончить.
Шерлок хмыкнул с равнодушным видом, как будто мысль о готовившемся на него покушении не стоила внимания.
— Сообщник. Ничего удивительного. Я попрошу проверить завод. Подожди.
Он отошел к противоположной стене, выудил из-за груды ящиков свой телефон, и в мозгу Джона забрезжило понимание. Он еще удивился, когда услышал звонок, ведь обычно детектив держал аппарат на беззвучном режиме, чтобы не выдать себя ненароком во время расследования. Наконец до него дошло, что все это была тщательно спланированная ловушка.
Шерлок принялся набирать номер, а Джон не мог отвести взгляд от его лица, подсвеченного экраном. Поднеся телефон к уху, тот уже раскрыл рот, готовясь сказать что-то, но абонент его успел первым, и по какой-то причине услышанное заставило Шерлока скривиться.
— Теперь уже поздно, Майкрофт. Джону нужен врач. И пусть твои подчиненные доставят похитителей в Ярд, а заодно проверят газовый завод в Стоуне. Скорее всего, был еще один соучастник. Лестрейд нашел ребенка?
Повисла короткая пауза. Джон насторожился, силясь прочесть ответ в чертах детектива. Ссадина на лбу Шерлока вновь закровоточила, губы поджались, уверенные и четкие движения исчезли, став резкими и нервными, когда он, развернувшись, направился обратно к Джону.
— То есть как «пропал»?
Джон потянул его за рукав, вопросительно вскинув голову, но Шерлок даже не посмотрел на него. Побледнев, как полотно, он пристально изучал глазами темные углы и закоулки склада.
Раздался негромкий лязг, как будто кто-то споткнулся о металлический лом. Джон напрягся, а Шерлок тут же сбросил звонок, убрал телефон в карман и проверил магазин пистолета.
— Что стряслось? — прошептал Джон. — Что-то с Николасом? Или…
— Оставайся здесь, — приказал Шерлок вместо ответа и отмахнулся от протестующего возгласа. — Я сейчас вернусь.
— Стой! — прошипел Джон, пытаясь подняться. Ноги немилосердно дрожали, в голове бухал отбойный молоток, но черта с два он будет тихонько сидеть в уголке, предоставив Шерлоку в одиночку разбираться с угрозой. — Шерлок, стой!
— Я бы на вашем месте послушался, доктор Ватсон. Вид у вас неважный.
Чувствуя, как внутри вскипает паника, а сердце колотится где-то в горле, Джон развернулся в направлении голоса, привалился к контейнеру, и, борясь с накатившей тошнотой, вгляделся в полумрак.
Баз шагнул вперед, в тусклом свете висящей под потолком лампочки лицо его прочертили причудливые тени. В правой руке он сжимал массивный пистолет, но целился не в Джона. Дуло было прижато к виску бледного мальчишки с полными ужаса и слез глазами.
Николас.
— Оружие на пол, мистер Холмс, и подтолкните его ко мне, — негромко произнес бандит. Никакого крика, никаких драматических угроз – они ему не требовались. Несмотря на внешность обрюзгшего бывшего спортсмена, в его облике отчетливо читались решительность и готовность идти на крайние меры. На лбу поблескивала испарина, но лицо оставалось спокойным и сосредоточенным. Лицо человека, твердо намеренного довести дело до конца.
Шерлок, наверняка, увидел то же самое, поэтому повиновался без возражений. Металл тихо звякнул, когда он положил пистолет и выпрямился, прежде чем ногой подтолкнуть его вперед, на «нейтральную полосу» между собой и противником.
— Держите руки на виду. Вас это тоже касается, доктор Ватсон.
Джон облизал губы. Мысли неслись вскачь. Похоже, Баз не знает про «Зиг-зауер», его не видно под пальто. Правую руку Джон по-прежнему держал у груди, и сейчас осторожно выпростал ее наружу, молясь, чтобы его не раскусили.
— Вторая не шевелится, — солгал он, не пытаясь сдерживать дрожь, сотрясавшую сломанную конечность. — Скажи спасибо своим громилам.
Баз закатил глаза и раздраженно дернул плечами.
— Тогда сбросьте пальто.
Собственное хриплое дыхание отдавалось в ушах, ладонь, держащая пистолет, взмокла. Стрелять пока Джон не мог, слишком велик риск. В его нынешнем состоянии он не был уверен, что окажется быстрее База, а подвергать опасности жизнь ребенка — немыслимо. Нужно постараться как-то убрать его с линии огня.
— Н-не могу, — скривившись от боли, он неловко поерзал, делая вид, что никак не получается стряхнуть тяжелую шерсть.
Насупившись, Баз крепче стиснул шею Николаса, обрывая тихие всхлипывания, и подтолкнул мальчика, заставив двинуться вперед.
— Не получается? Ну что ж, придется вам помочь.
Джон метнул взгляд на Шерлока, силясь передать ему сотни мелькавших в разуме панических мыслей. Любой другой на месте детектива недоуменно уставился бы в ответ, но тот все сразу понял: как только Баз увидит пистолет, они потеряют свое единственное преимущество. Нельзя позволить этому случиться, нужно выиграть время, а значит — требуется как-то отвлечь противника.
— Стоило твоим коллегам сообщить о моем появлении, и ты тут же примчался, — пробормотал он, высокомерно задирая подбородок и насмешливо глядя на своего оппонента. — Полагаю, я должен чувствовать себя польщенным.
Тот пожал плечами, но не остановился.
— Если вам угодно, мистер Холмс. Вам сейчас остается лишь радоваться любой малости — пока у вас есть такая возможность.
Казалось, воздух все ощутимее звенел от напряжения по мере того, как шаг за шагом Баз уверенно приближался к своей цели, но сопротивлявшийся мальчик несколько замедлял его продвижение. А Шерлок все не умолкал.
— Полагаю, мне следует восхититься твоей способностью менять планы в зависимости от обстоятельств. Похоже, ты ничуть не удивился, обнаружив меня здесь, учитывая ваши попытки направить меня на газовый завод. Увы, от этого следа за милю отдавало фальшивкой. Столько трудов, и все напрасно. Даже школьник справился бы лучше вас.
Джон внутренне сжался, глядя на База, замершего всего в какой-то паре метров от него. Тот будто загипнотизированный смотрел на Шерлока ледяными, ничего не выражающими глазами, но ни на миллиметр не отвел пистолет от детской головы. Черт бы побрал этого ублюдка, не испытывающего, судя по всему, ни малейших угрызений совести, что на этот раз его заложником стал ребенок.
— Готов признать, что мы вас недооценили, но ведь попытка не пытка, — пророкотал тот. — Когда вы взялись за это расследование, я просто не мог упустить такой шанс.
Он развернулся к Шерлоку с широкой ухмылкой, угрожающе подавшись вперед.
— Стоило только вам чудесным образом воскреснуть, как вы опять принялись везде совать свой нос. Лезете, куда не просят, усложняете людям жизнь. А тут вдруг подворачивается дельце, позволяющее одним махом убить двух зайцев, и я подумал: а почему бы нет? — Лицо бандита, по мере того, как он говорил, наливалось кровью, и Джон напрягся, чувствуя, что вот-вот настанет решающий момент.
— Может, вы и раскусили наши уловки и не явились, куда нам требовалось, но знаете что, мистер Холмс? Сейчас-то мы с вами здесь. И это меня вполне устраивает. — Взведенный пистолет в его руке, только что упиравшийся в висок Николаса, плавно и беспощадно двинулся в другую сторону. К Шерлоку.
Джона как будто ударило током, и сама собой вскинулась, прицеливаясь, здоровая рука. В мозгу стучало единственное слово – «нет, нет, нет»; он забыл о ребенке, забыл, что тот может оказаться на траектории полета пули, все, что имело значение — оставшиеся жалкие доли секунды.
«Зиг-зауер» дернулся в ладони, оглушительно рявкнув, и застывший мир взорвался цветом и звуком.