Выбрать главу

Глава третья

Впрочем, возмущение не помешало Леоноре с аппетитом съесть два сваренных вкрутую яйца и несколько хрустящих булочек с маслом и выпить две чашки кофе. После стычки с эрлом она проголодалась, и завтрак показался ей очень вкусным.

— Чудесно, — одобрила Кларисса, отставляя пустую тарелку.

— Пожалуй. — Леоноре не очень хотелось с похвалой отзываться о чем-то, к чему лорд Келси имел хоть какое-то отношение. — Ты готова выйти из дома через полчаса?

— Да я и сейчас готова, только надену шляпку и плащ. Может, нанять экипаж? Долли наверняка сумеет сделать это.

— Нет, не сегодня, — решила Леонора. — Контора мистера Коггана находится на Хай-стрит, это совсем недалеко, и я с удовольствием прогуляюсь по городу.

— Ах, и я тоже! — воскликнула Кларисса. Ее глаза сияли. — Леонора, я так тебе благодарна за то, что ты привезла меня сюда! Даже воздух здесь заставляет меня снова почувствовать себя молоденькой девушкой, так что даже голова кружится.

— В самом деле?

Что до самой Леоноры, она не испытывала никакого радостного головокружения, но виной тому, вероятно, лорд Келси и то, как он беспардонно воспользовался ее собственностью. Сейчас Леонора переживала лишь смертельное унижение оттого, что он счел ее слишком старой.

Пожалуй, она на несколько лет моложе его. Впрочем, он ведь мужчина, и ему нет нужды беспокоиться о том, что годы молодости, наиболее подходящие для рождения детей, безвозвратно уходят.

— Если ты готова, то пошли, — заявила Леонора, решительно встав из-за стола. — Долли, шляпку, плащ, перчатки и муфту, и побыстрее.

Долли побежала через лестничную площадку в гардеробную. Леонора последовала за ней. Бросив беглый взгляд в изъеденное пятнами зеркало над дедушкиным комодом, она вспомнила, что надо как можно скорее обзавестись новыми зеркалами.

Да, Келси прав — очарование первых дней юности давно покинуло ее, однако она ведь далеко не старуха. Впрочем, он и не называл ее старухой, просто честно сказал то, что она знала и так.

Леонора решительно сжала губы, стараясь выкинуть из головы любые мысли о лорде Келси. Долли подала ей плащ и шляпку, и Леонора, привстав на цыпочки, постаралась получше рассмотреть свое отражение.

Отчаяние охватило ее с новой силой. Неудивительно, что он так ядовито отозвался о ее внешности. Гувернантка — вот что подумал бы каждый, глядя на нее. В таких нарядах ей ни за что не удастся сделать удачную партию. Надо будет сегодня же заняться туалетами.

Леонора на минутку заглянула в спальню, чтобы прихватить сумочку, и вышла в ледяной холод лестничной площадки, где ее уже поджидала Кларисса.

— Долли, ты знаешь, что надо делать, — обратилась Леонора к служанке, которая ходила за ней как привязанная. — Снеси посуду после завтрака на кухню, а потом возвращайся и прибери в комнатах. Не забудь, что мы с тобой нашли метлу и тряпки вон там, — она указала на стоящий в углу шкафчик из темного дуба. — Пообедай со слугами лорда Келси. И передай месье Андрэ, что я буду обедать в четыре часа. Если найдется баранина — отлично, но вообще-то мне безразлично, что он приготовит. Тебе все ясно?

— Да, мисс, — с готовностью ответила Долли.

Она была преданным и покладистым созданием.

— Кстати, — заметила Леонора, — а кровать у тебя удобная? Ты хорошо выспалась?

— Комната просто чудесная, мисс, и вид из окон замечательный, прямо на деревья, мисс. Я спала как убитая.

— Отлично, — с улыбкой отозвалась Леонора. — Ну, не скучай. И не забывай подкладывать дрова в камины.

— Не забуду, мисс, — присела в реверансе Долли.

Леонора и Кларисса спустились по лестнице черного хода, миновали открытую дверь кухни и оказались на улице, которая, судя по табличке на углу, называлась Эббигейт.

— И куда же теперь? — остановилась Леонора.

— Аббатство, верно, в той стороне, — предположила Кларисса.

Высокая башня виднелась впереди над крышами домов.

— Тогда пойдем к Аббатству и там спросим, как пройти, — решила Леонора.

— Какой большой собор! — пробормотала Кларисса, когда они приблизились к западному фронтону. — Может, зайдем?

— Действительно, большой, — согласилась Леонора. — Но лучше не задерживаться.

Хай-стрит оказалась совсем рядом, и они без труда отыскали контору мистера Коггана. Посетителей у него не было.

— Повезло, — пробормотала Кларисса, заняла предложенное клерком кресло и приготовилась ждать.