Выбрать главу

Когда служанка вышла, Леонора поморщилась:

— Держу пари, он пришел делать предложение.

Кларисса прищурилась:

— Наконец-то. Ты ответишь согласием?

— Нет, — отрезала Леонора. Атли был достаточно приятным и обходительным джентльменом, слишком милым для того, чтобы водить его за нос, в особенности теперь, когда Леонора обо всем договорилась с Блэзом. Она твердо знала, что по доброй воле ни за что не сможет стать его женой. — Я старалась не поощрять его ухаживаний. Думаю, отказ не слишком расстроит его. Подожди меня, Кларисса.

Мистер Атли, седой и тучный, действительно явился просить руки прелестной мисс Винсент, для чего опустился на одно колено.

Леонора, превозмогая смущение, поблагодарила его и отказала, пытаясь по возможности облечь свой отказ в деликатные выражения.

Мистер Атли, пыхтя, встал и поклонился.

— Не буду скрывать, ваш отказ изрядно огорчил меня, мэм. Заверяю вас, вы стали бы прекрасной женой мне и любящей матерью моим бедным детям. Может, вы передумаете?

— Сэр, мне очень жаль, но…

— Я бросаю к вашим ногам все мое состояние, а оно не так уж мало, поверьте мне, — горячо перебил он ее. — Вы ни в чем не будете нуждаться, вы сможете принимать гостей и выезжать столько, сколько захотите. Кстати, мне даже не стыдно принять у себя самого регента. Я вполне могу это позволить. Вы с ним знакомы — и если приглашение поступит от вас, он непременно согласится погостить у меня…

Леонора решительно покачала головой, и мистер Атли не стал тратить свое красноречие. Он откланялся, попрощавшись с мисс Винсент самым доброжелательным образом.

Он и, правда, был очень приятным человеком, хотя, как и многие, желал упрочить свое положение, воспользовавшись успехом Леоноры в обществе. Должно быть, появление на вечере у Леоноры принца-регента сыграло не последнюю роль в том, что мистер Атли, наконец, набрался решимости. Леонора наверняка разочаровала его своим отказом, однако она знала, что сердце его не было разбито, а гордость не была уязвлена.

Заинтересованные расспросы Клариссы не обманули Леонору. Компаньонка беспокоилась, что Леонора примет чье-нибудь предложение, в то время как ее саму никто не торопился звать замуж. Леонора ничем не могла помочь подруге, а потому предпочла не замечать, как та взвинчена.

Полчаса спустя Долли доложила о приходе лорда Каннингхэма, который также желал переговорить с мисс Винсент наедине. Леонора выразительно подняла глаза к потолку.

— Кажется, благосклонность регента произвела на всех неизгладимое впечатление. — Она вздохнула. — Оставь меня, Кларисса.

Каннингхэм, высокий, статный и уверенный в себе, не стал опускаться на колени.

— Ну, милая мисс Винсент! — затрубил он таким голосом, словно отдавал приказания на палубе. — Кажется, из вас выйдет замечательная адмиральша! — Он расхохотался. — Адмиральша, а? Неплохо звучит? — И тут же перешел к делу: — Мэм, я пришел просить вашей руки. Одно ваше слово — и вы станете леди Каннингхэм!

Судя по всему, Каннингхэм полагал, что оказывает ей великую честь. Леонора безмятежно улыбнулась и в надлежащих случаю выражениях выразила сожаление, что вынуждена отклонить предложение лорда Каннингхэма.

— Интересно, кто еще придет, — размышляла она вслух позднее. — Должна тебе сказать, Кларисса, что не собираюсь ни от кого принимать предложение.

Кларисса вытаращила глаза:

— Почему?

Леонора смутилась и залилась краской. Несколько секунд она молчала, собираясь с духом. В конце концов, когда-нибудь придется поведать Клариссе о ее планах, и нечего тянуть.

— Потому, что я уже согласилась на любовную связь, — спокойно проговорила она.

— Что?! Но тогда ты погибла! — в ужасе воскликнула подруга. Затем, недоверчиво посмотрев на Леонору, она кислым голосом высказала свою догадку: — Надо полагать, это лорд Келси?

Леонора кивнула:

— Да. Вчера вечером мы обо всем договорились.

— Знаешь, Леонора, я видела, что он не прочь приволокнуться за тобой, однако ни на минуту не могла себе представить, что ты способна принять столь скандальное предложение! Нет, ты не можешь так поступить. Разве этому нас с тобой учили? Приличия…

Леонора ответила, не повышая голоса, но твердо:

— Я знаю. Но, понимаешь ли, мне нет никакого дела до приличий.

— О, Леонора, ты должна переговорить с моим отцом и попросить у него совета! Он сумеет наставить тебя на праведный путь! Поедем со мной в Торнстон-Парк!

Леонора знала, что ее слова станут неожиданностью для Клариссы, но никак не предполагала, что подруга будет так яростно разубеждать ее. Она кашлянула.