Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
«Несомненно, Ты»
Джуэл Э. Энн
Название: Джуэл Э. Энн, «Несомненно Ты»
Переводчик: Катерина З.
Редактор: Секрет
Вычитка: Алена К.
Обложка: Mistress
Оформление: Mistress
Переведено для группы: https://vk.com/stagedive
18+
Любое копирование без ссылки
на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Одна сумасшедшая собака, один неуклюжий ветеринар, один голый парень из бассейна и один месяц перемен в Калифорнии, чтобы завести друзей, влюбиться и обмануть судьбу.
Кто получает деньги за выгул собаки и лежание у бассейна целый день?
Сидни Монтгомери, будущий амбициозный смотритель музея и профессиональный хаусситтер, вот кто.
Когда её тёте и дяде понадобился человек, который бы присмотрел за домом и собакой в течение тридцати дней в Пало-Альто, Сидни не может упустить шанс побыть со своей сестрой в Лос-Анджелесе.
В течение двадцати четырёх часов после её приезда она убирает понос собаки, относит строптивого барбоса к красивому, но неуклюжему ветеринару, и ее спасает со дна бассейна голый «парень по бассейнам»
У Лотнера, «парня по бассейнам», горячее тело и крутой имидж. Его глаза — мерцающие голубые океаны, а он сам завораживающий, сексуальный и вызывает зависимость.
Доктор Лотнер Салливан — распутный нападающий в колледже, теперь стал интерном в педиатрическом отделении. Он знает, как добиться девушки с помощью цветов, выпечки и сладкого чая. Лотнер — мечта любой девушки. Но Сидни не любая. У неё иммунитет к радугам, сказочкам, пыльце фей и слову на букву Л.
Притяжение возникает мгновенно, дружба завоёвана, а любовь неоспорима. Тридцать дней — это их «навечно», но навечно — это не достаточно долго.
Содержание:
ПРОЛОГ
1 глава
2 глава
3 глава
4 глава
5 глава
6 глава
7 глава
8 глава
9 глава
10 глава
11 глава
12 глава
13 глава
14 глава
15 глава
16 глава
17 глава
18 глава
19 глава
20 глава
21 глава
22 глава
23 глава
24 глава
25 глава
26 глава
27 глава
28 глава
29 глава
30 глава
31 глава
32 глава
33 глава
34 глава
35 глава
36 глава
ЭПИЛОГ
ПРОЛОГ
22 июня 2013 г.
СВАДЬБА
Миллиарды слоёв фатина засасывают моё тело весом шестьдесят восемь килограммов и ростом сто шестьдесят пять сантиметров. Интересно, сколько женихов пропадает без вести в первую брачную ночь в попытках отыскать своих невест под этими бальными платьями Золушки.
Мои грудь и рёбра протестуют, когда это чудовище без бретелек требует их полной поддержки на следующие пять или даже больше часов. Длинные тёмные локоны собраны на одну сторону и каскадом спадают на плечо. Сладкий цветочный аромат моего букета из светло-розовых роз смешивается со свежим ароматом спрея для тела.
Стук в дверь отвлекает меня от унылого разглядывания своего отражения в зеркале.
— Входите, — говорю я.
— Ох, Сэм, ты выглядишь великолепно.
Сестра смотрит на меня, положив руку на сердце, а её поразительная радость просачивается в мою совесть, делая ей выговор при помощи сильной пощечины, состоящей из чувства вины.
Это мечта любой девочки: платье, красивый жених, ты в центре внимания. Но есть несколько уникумов, у которых просто отсутствует ген, отвечающий за мечтания. И к этой редкой и особой группе отношусь я.
— Спасибо, Эйвери, — бормочу я, встречаясь с её голубыми глазами, которые уже на мокром месте.
— Как я хочу, чтобы мама была здесь, — замечает она хмуро.
Слова Эйвери уносят меня на несколько лет назад. Не скажу, что те же самые слова не проносились у меня в голове сегодня, но Эйвери повторяет это постоянно.
«Как я хочу, чтобы мама смотрела этот фильм с нами».
«Как я хочу, чтобы мама попробовала этот замечательный суп».
«Как я хочу, чтобы мама услышала эту песню».
Я понимаю её. Правда, понимаю. Эйвери на два года младше меня, но иногда мне кажется, что на десять. До сих пор она всё ещё напоминает мне об утрате восьмилетней давности, о своей маме — о нашей маме. Хрупкие воспоминания о чувстве зависимости от мамы теперь только крупинки песка, тускнеющие в песочных часах моего разума.
Схватив обеими руками кучу фатина, я приподнимаю подол платья и поворачиваюсь к ней.
— Она здесь, я сейчас смотрю на неё.
Длинные белокурые, как у Барби, локоны Эйвери и светло-голубые глаза имеют такое поразительное сходство с нашей мамой, что это греет мне душу и заставляет улыбаться.
— Ох, Сидни! — слёзы текут из её глаз, и она подходит ко мне, чтобы обнять, выглядя при этом такой по-детски хрупкой.
Чёрт! Эйвери называет меня по имени, только когда хочет, чтобы её обняли.
— Ой-ой-ой... — я протягиваю руки, чтобы она не приближалась ко мне. — Белое платье, белая фата, отойди от невесты.
Эйвери резко останавливается. На её лице, лишённом эмоций, появляется нежная улыбка, она трет уголки глаз подушечками пальцев.
— Прости. Просто ты всегда знаешь, как сказать подходящие слова в нужный момент, — говорит она, поигрывая своей бриллиантовой серьгой в виде капельки.
Я протягиваю ей руку, она смотрит на неё в течение секунды, а затем сжимает. Пожимая её руку в ответ, я окидываю взглядом эти голубые глаза, губы и причёску, из которой выбились несколько светлых прядей, элегантно обрамляющих её лицо. Не скажу этого вслух, но я тоже об этом думаю. Боже, я скучаю по тебе, мама.
— Ты хорошо выглядишь, младшая сестрёнка, — шепчу я.
Огромная улыбка во весь рот затрагивает теперь и её глаза.
— Спасибо. Мне нравится моё платье.
Отпустив мою руку, Эйвери кружится в своём бледно-фиолетовом платье-русалке, сделанном из тафты.
— Конечно, оно должно тебе нравиться, ты же выбрала его, — бормочу я и не получаю никакого ответа.
— Как там девочка с букетом? — спрашиваю я, вскинув бровь.
— Охотится в церкови на дружка, у которого находятся кольца... или наоборот,— отвечает она, пожав плечами.
Снова передвинувшись к зеркалу, я делаю глубокий вдох и с облегчением выдыхаю.
— Пойду, посмотрю, как там твой жених, — Эйвери открывает дверь, но останавливается и поворачивается ко мне с ободряющей улыбкой.
— Он и есть тот самый, Сэм. Красивый, добрый... и, Боже мой, он так сильно любит тебя. Это судьба.