Выбрать главу

 Майк оскалился по-волчьи и помахал им пистолетом. Затем припустил по коридору и столкнулся с Джонни и Бернаром.

 — Где вас черти носили? — сердито выпалил он.

 — Как только вы вошли в кабинет, месье, появился Тощий, — пояснил Бернар. — Вот мне и пришлось, как это у вас говорят, обслужить его. Ему было очень больно, но он живой.

 — А потом появился еще один парень, шофер, — добавил с ухмылкой Джонни. — Я вовремя углядел его и, когда он появился, огрел монтировкой. А потом мы с юным французом оттащили их в погреб, чтобы немножко поостыли. А вы как, сэр?

 — Сейчас объяснять некогда, — быстро проговорил Майк. — Но появился Карлтон с пушкой. Он ранил Золтана. По-моему, он считает, что я с доктором заодно. Когда он выстрелил, мне удалось выскочить из комнаты… Мне надо бежать, Джонни. Еду в Лондон… Ну-ка быстро сматываемся.

 — Нет. — Бернар спокойно посмотрел ему в глаза. — Я остаюсь. Мне надо остаться. И Джонни, наверное, тоже. Но мы еще увидимся, месье.

 — Некогда мне с вами препираться, — сказал Аллард и побежал к машине.

 — Что это шеф так торопится? — пробормотал Джонни, глядя Майку вслед.

 — Может, месье Алларду стало ясно, в чем дело, — предположил Бернар.

 Из-за дома появился Тим Карлтон. Джонни сделал шаг вперед и загородил ему дорогу.

 — Погодите минутку, мистер Карлтон, — сказал он самым дружеским тоном. — Я и мой юный французский друг хотели бы с вами поговорить.

 Без семнадцати десять Майк остановил машину возле Бранстон-Мьюз. Пока он ехал, стрелка на спидометре не раз достигала отметки девяносто миль, хотя он в целом старался попусту не рисковать. Время, отведенное ему судьбой, явно истекало, но он не хотел угробить машину и себя. Он был намерен доехать до цели.

 Дверь открыла Карла. На ней был черный костюм и тройная нитка жемчуга.

 — Майк, я так рада, то вы вернулись! — Она протянула ему свою изящную прохладную руку. Глаза ее засияли: — Ну что, мы выходим?

 — Для начала я хотел бы войти.

 — Ну, конечно. Сейчас нужно немножко выпить. — Она вышла в гостиную. — Ну как поездка? Удачно?

 — Да, все прошло отлично. Потому-то мне удалось вернуться.

 — Я… вас не ждала, — чуть запинаясь, проговорила Карла, подавая ему стакан. — Я хочу сказать, что я решила: вы просто не успеете.

 — Мне очень хотелось вернуться и увидеть вас, Карла. — Он взял у нее стакан, поднял его и произнес: — За самую красивую женщину, какую я только встречал.

 Карла, застыв, уставилась на него. Ее губы чуть дрогнули.

 — Пожалуй, — промурлыкала Карла, — мы могли бы присесть на минуточку.

 — Да. — Он залпом осушил стакан и уставился прямо перед собой.

 — Майк, милый, о чем вы думаете? — Голос Карлы был мягок, как бархат.

 — Но разве вы не догадались, радость моя?

 На какое-то мгновение она посмотрела на него в упор, потом сказала:

 — Понимаю, Майк. Вообще-то я не теряю голову от первого поцелуя… — Она рассмеялась и добавила: — Не понимаю, к чему я это говорю. Для вас это, наверное, пустые слова…

 Она повернулась к нему, и их губы соединились.

 — Это было чудесно, — сказала она, чуть отстраняясь от Майка. — У нас все будет замечательно.

 — Да… Наверное, нам нет смысла спешить, не надо никуда выходить.

 — Нет, милый. — Карла прилегла на подушки дивана, вытянула руки. — Иди сюда.

 Но Майк коротко глянул на нее и сказал:

 — Не здесь, — он помог ей подняться на ноги.

 Когда они оказались в холле, он почувствовал, как Карла напряглась.

 Он провел ее чуть дальше, и она произнесла странным тоном:

 — Глупый, не туда.

 Майк повернулся к ней со словами:

 — Но ты же сказала, это твоя комната. Когда мы хотели занести туда Макси.

 Она повертела кольцо на одном из пальцев.

 — Какая я дурочка! Я все перепутала.

 — Правда? Что-то мне в это плохо верится.

 Они остановились у двери. Майк чуть прижал к себе Карлу, потом отпустил:

 — Сандал… — медленно произнес он. — Утром ты так не была надушена. Но ты только вышла из ванны, у тебя просто не было времени, так? Но тогда мне это не пришло в голову… Я стал соображать потом.

 Карла сделала шаг назад. В ее глазах появилось выражение, означавшее, что она все отлично поняла.

 — Сначала я обратил внимание на этот запах, когда поехал к Дженис Мартин, — продолжал Майк. — А второй раз — когда увидел Лесли, стоявшую над Рэнсомом. Только я не придал этому особого значения. Просто обратил внимание, и все. — Он замолчал, глядя на Карлу.