— На кого я похож? — с усмешкой спросил ее Диллинджер.
— Не знаю, — равнодушно пожала она плечами. — А на кого тебе хочется быть похожим?
— Это вопрос, а не ответ, — хмыкнул Диллинджер, забирая у нее стакан.
— Ну, ладно, ты похож на Дугласа Фербенкса, — сказала девушка. — А теперь отдай мой стакан.
— На Дугласа Фербенкса? Это все усы, — сказал Диллинджер, проводя пальцем над верхней губой. — Верно я говорю?
— Усы, глаза, нос, что угодно, — устало произнесла девушка. — Пожалуйста, отдай мой стакан.
— Между прочим, индейцев тут не обслуживают, — сообщил Диллинджер. — А ты, говорила, что в тебе есть индейская кровь. Ты ведь, кажется, индианка?
— Наполовину, — сказала она. — И еще наполовину француженка. А у французов с выпивкой полный порядок.
Она протянула руку за стаканом, но Диллинджер снова отодвинул его так, чтобы она не могла до него дотянуться.
— Стакан убежал, — ухмыльнулся он.
— Слушай, кто ты собственно такой? — начала она.
— Дуглас Фербенкс, — отозвался он. — Можешь в этом не сомневаться.
— Хорошо, Фербенкс так Фербенкс…
Он толкнул стакан по стойке в ее сторону, она взяла его и сердито сделала глоток.
Он наклонился к ней и сказал:
— Ты, между прочим, понятия не имеешь, кто я такой.
Она смотрела в стакан, затем заговорила:
— Слушай, приятель, мне совершенно все равно, кто ты такой. Будем считать, что ты и есть Дуглас Фербенкс.
— Кто?
— Дуглас Фербенкс.
— Нет, ошибаешься! — крикнул он. То, что она увидела, заставило ее отпрянуть от него подальше. Она поперхнулась своей выпивкой и стала отплевываться.
Ее спутник резко выбросил руку на стойку, в ней был кольт сорок пятого калибра.
— Хочешь знать, кто я такой? — снова закричал он. — Я Джон Диллинджер.
— Отлично, — кивнула она. — Пусть Диллинджер.
— Заткнись, — рявкнул он.
Резким движением он повернулся к залу. Теперь все обратили внимание на него и его кольт. Кто-то вскинул руки вверх, кто-то удивленно таращился, не понимая, что происходит. Бармен стал потихоньку двигаться к кассе.
— Нет, приятель, так дело не пойдет, — холодно заметил Диллинджер, и в левой руке у него оказался еще один пистолет.
Бармен превратился в статую.
— А ну, на пол, лицом вниз, — скомандовал ему Диллинджер.
Бармен не заставил себя долго упрашивать. Кто-то из клиентов стал пробираться к двери. Диллинджер заметил это и выстрелил. Из стола, мимо которого проходил хитрец, полетели щепки. Бедняга застыл на месте.
В баре воцарилась мертвая тишина. Диллинджер погрозил неудачливому беглецу пистолетом, из дула которого струился сизый дымок, потом перевел взгляд на ошалевшую публику. Глаза его засветились холодным огнем.
— Всем достать бумажники! — распорядился он.
— А что ты, собственно?.. — растерянно начала было девушка, но испуганно замолчала, потому что Диллинджер рявкнул:
— А ну, заткнись! — Затем он постучал стволом пистолета по стойке и приказал: — Кладите бумажники вот сюда и ложитесь на пол.
Собравшиеся испуганно переглядывались, плохо понимая, что делать. Тогда с ледяной улыбкой Диллинджер выстрелил четыре раза — и у четверых мужчин в руках разлетелись вдребезги стаканы и бутылки.
— Я не люблю долго ждать, — сообщил он, и тогда народ потянулся к стойке. Мужчины выкладывали бумажники. Женщины снимали дешевые украшения и часики.
Вскоре все либо лежали на полу, либо стояли на четвереньках.
— Учти, дружище, — повернулся Диллинджер к бармену. — Если попробуешь вытащить пушку, то проснешься уже в аду.
— Мне тоже лечь? — осведомилась темноволосая девушка.
— Стой себе на здоровье, если охота! — усмехнулся Диллинджер, а затем ехидно поинтересовался: — Ты всегда только говоришь или иногда кого-нибудь слушаешь?
— Бывает и слушаю.
Бандит прошел вдоль стойки, сгребая бумажники. Когда они образовали гору, он взял несколько штук, поднял высоко над головой, холодно улыбаясь, и выстрелил в большое зеркало.
— Эй, вы, смотрите на меня и запоминайте! — выкрикнул он. — Я — Джон Диллинджер! Утром вы откроете газеты и увидите мою фотографию. Вы надолго меня запомните. — И начал пятиться к выходу, повторяя: — Я Диллинджер! Джон Диллинджер! Усекли?
Затем, вынув из взятых бумажников доллары, он плюнул на них, и смятым комком швырнул вверх, схватил девушку за руку и стал пробираться к двери мимо поверженных тел, на которые падали купюры.