Выбрать главу

— Квазиобъёмна: эти обрывки слов, которые остаются от строки в двузначности её прочтения (например: «форму-лысея-тель»; «умно-жить-в-стол-бик»), — это отвороты словесных лепестков, попытки заглянуть «за» язык, прощупать его с «той» стороны, осязать его изнанку.

Орнаментальность Горнона не-скупа. Скорее, она избыточна, пряна. И то, на что нацелена дисциплина внимания, как бы мультиплицируется. Я бы сказал даже, что напряжение, вызываемое, почти вымогаемое при чтении его стихов, настолько велико, что доводит порой до одури и отупения. И когда эта одурь и отупение наступают — вот тогда, может быть, словесный орнамент правит наше языковое присутствие и правит им. Только тогда, если это на самом деле так, из существования — процессуальности чтения — мы добираемся всё-таки до простого бессилия пред снежной лавиной языка, до своего рода языкового смирения: мы смирены тем, что язык (русский язык) переваривает наш язык (тот, что во рту мы держим за зубами).

Или же происходит нечто прямо противоположное?

Не странно ли, что словорождение или словоухватывание производно от процедуры чтения, от попыток сознания, всякий раз напрасных, удержать нить связности, тождество речи об одном и том же, ощущение цели всё одной и той же. Парадоксальным образом как раз читающая предрасположенность к поиску единства и единственности создаёт вокруг слова предшествующий ему виртуальный вихрь, в котором оно ветвится и двоится. Такие попытки сознания, всё более пыточные, может быть, являются той неусомнимо-вещной основой-мотивацией, которая обслуживает всякую орнаментальность, обезоруживая токсичность фонетики и морфем, в микроскопичности своего выделения смертельно ядовитых. Ведь желание: просто понять, про что это… — незатейливо-притуплённое, покушающееся на текст — выкушать его сподручной ложкой (вилкой), как бы проскочив собственно-орнаментальное как декоративный гарнир, коренится в навыке вещного овладения текстом и его вещной доступности: текст — сплошной (должен быть сплошным), штучный товар, не требующий взвешивания, и, взявшись его читать и тем более купив книжку, журнал, раскрыв его на рубрике «поэзия», прочтя фамилию автора, я вправе получить полную меру в неповреждённости упаковки, не перебирая пшено по зёрнышку.

В конечном счёте изумляет в этой поэзии то, что простор языка познаётся в тесноте слова, в толкучке. Слова Горнона — это близнецы Книги Бытия, которые дерутся в утробе матери за право появиться на свет божий. Мы вынуждены привязывать красную нитку на появляющуюся из чрева пятку, постоянно принимать роды слова… — пуля рождения засела в стволе… Что делать, скажите мне, с этими сиамскими близнецами, шествующими, как карлики Кио, под высоким куполом из ящика А в ящик Б? Ведь все они повязаны одной красной ниткой, право первородства здесь отменено. Или ещё не введено.

Екатеринбург, 1993

Приложение
Александр ГОРНОН
Фрагмент № 1
Вас ист-дас-т как? прессуя страх за-иконо-стас ад-рисующий всуе у ни та или тасс я-да-я-беда лепит и обля-гашках испод ас-сигнуемый лепет ал-лилуемый пот
Фрагмент № 2
Скрип-пенье слон — паром-о-плот, и целина как цель-ина-че, ориентируется о-болт-усов-ремённой передачи зерно со школьных парт и проф скор-миф на-сетке городов немое-сей погонных метров за новый выводок предметов из колеи отката-строф….
Лев РУБИНШТЕЙН
Фрагмент
1. Это я 2. Это тоже я. 3. И это я. 4. Это родители. Кажется, в Кисловодске. Надпись: «1952». 5. Миша с волейбольным мячом. 6. Я с санками. 7. Галя с двумя котятами. Надпись: «Живой уголок». 8. Третий слева — я. 9. Рынок в Уфе. Надпись: «Рынок в Уфе. 1940 г.» 10. Неизвестный. Надпись: «Дорогой Ёлочке на память от М. В., г. Харьков». 11. А это отец в пижаме и с тяпкой в руке. Надпись: «Кипит работа». Почерк мой. 12. Мама с глухой портнихой Татьяной. Обе в купальниках. Надпись: «Жарко. Лето 54». 13. Это я в трусах и в майке. 14. Сидят: 15. Лазутин Феликс. 16. И чья-то рука, пишущая что-то на листе бумаги. 17. Голубовский Аркадий Львович. 18. И капелька дождя, стекающая по стеклу вагона, 19. Розалия Леонидовна. 20. И маленький розовый конверт, выпавший из женской сумочки. 21. Кошелева Алевтина Никитична, уборщица. 22. И беззвучно шевелящиеся губы телевизионного диктора. 23. Покойный А. В. Сутягин. 24. И обрывок фотографии, плывущий по весеннему ручейку. 25. Гаврилин А. П., школьное прозвище «Таксидермист». 26. И надувшиеся вены пожилого ребенка. ................................................................ ................................................................