Косме. Что?
Клэр. Жить без алкоголя. Я бы, не задумываясь, подался к Аль Капоне. Или к папаше Кеннеди.
Косме. Меня это никак не задело. А вот мои родители с удовольствием бы залили печали.
Клэр. Они все еще в Чикаго?
Косме. Нет, во Флориде… с другими крокодилами.
Сэйнт Клэр передает Косме бурбон, Флоренс наблюдает за ним, широко улыбаясь.
Косме. Так чем вы занимаетесь, Клэр?
Флоренс. Клэр — актер. Этим летом он участвовал в шекспировском спектакле в парке.
Косме. В Центральном парке Нью-Йорка?
Флоренс. Нет, в Нью-Джерси. Он был прекрасен.
Клэр. Вопреки режиссеру. Который был увлечен своей прической больше, чем спектаклем. Сделал все, чтобы уничтожить трагедии Шекспира. В следующем году собирается заняться Чеховым.
Косме. Что ж, в следующий раз обязательно приду.
Клэр. Обязательно!
Косме. Сейчас вы в чем-то заняты?
Клэр. В данный момент — нет.
Косме. Значит «отдыхаете»?
Клэр. Нет, дорогой, «пьете»! За ваше здоровье!
Сэйнт Клэр отпивает большой глоток бурбона.
Один парень из наших только что получил работу на Бродвее…
Косме. Правда?
Клэр. Правда. Молодой артист. Зовут Марлон Брандо.
Косме. Он хоть ничего?
Клэр. Хлам! Бездарь! Так всегда. Настоящий талант остается в тени. Однако (поднимает стакан) мы занимаемся лучшим из того, что может быть на свете.
Клэр допивает бурбон. Косме отпивает.
Флоренс. Вам нравится? Бурбон?
Косме. Очень хороший.
Флоренс. Сама я не пью. Иногда немного шерри для голоса…
Косме. От пения страдает горло.
Флоренс. Мое — нет. Очень редко. Не характерно для певцов. Я могу петь бесконечно, без устали и боли. У меня здоровое горло.
Косме. Вам повезло.
Флоренс. Дар от бога.
Клэр. Итак, можем ли мы рассчитывать, что с сегодняшнего дня вы аккомпанируете Мадам?
Косме. Эм… это зависит от…
Флоренс. У него отлично получится. Все дамы будут мне завидывать. У вас есть своя дама, Косме?
Косме. Нет.
Флоренс. Ищите подходящую?
Косме. Что-то в этом роде.
Входит Мария.
Мария. Cuándo quieres comer? [Когда вы собираетесь есть?]
Флоренс. Что?
Мария. Cuándo — Quieres — Comer? [Когда — вы — собираетесь — есть?]
Флоренс. О! Подождите, я знаю. Она спрашивает, когда приготовить ужин. У тебя есть предпочтения, Клэр?
Клэр. Я умираю от голода. У нас есть (приставляет к голове рога быка) стейки?
Мария. (закатывает глаза) Si.
Клэр. Хорошо. Только не пережарьте. Я хочу с кровью. Molto rare-o. Оторвите рога и положите на тарелку.
Мария. Cuándo. [Когда?]
Флоренс. Когда? Soono. Printo. [Когда бы то ни было.] Immediente. Este momento!
Мария. Сейчас?
Флоренс. Именно!
Мария уходит, Флоренс бормочет.
Вы думаете она поняла? И мы получим стейки? Она могла подумать, что ты хочешь рыбу.
Клэр. Рыба с рогами?
Флоренс. В Гвадалахаре ничего не едят. Только иногда и без предварительного убийства. Пойду проверю. Вы простите меня, Косме? Я иду на войну с Мексикой и вернусь с победой.
Клэр. Очень театрально.
Флоренс. Да, каждый вход и выход со сцены украшены виньетками. Я всегда ухожу так, будто покидаю сцену после чудесной арии Царицы Ночи.
Клэр. (колокольчиковые нотки Царицы Ночи) А, а, а, а, а, а, а, а!
Флоренс (фальшивя). А, а, а, а, а, а, а, а, а!
Клэр и Флоренс взорвались неожиданным коротким выступлением с колокольчиковыми нотками арии Царицы Ночи. Ужасно фальшивя, но полная веселости и доброжелательности, Флоренс, слегка подпрыгивая, уходит. Клэр аплодирует ей вслед. Косме потрясен увиденным.
Клэр. Как будто из другого мира, да?
Косме. М-д-а-а… Совершенно с другой планеты.
Клэр. Мы вместе много лет. Уже почти декаду. Когда-то я её здорово поддержал. Теперь — она меня.
Косме. Но вы не женаты?
Клэр. Нет, нет. Она-то была замужем. (шепчет) Много лет назад. Когда ей было семнадцать… История не из приятных — она сбежала в Филадельфию с каким-то доктором. И сделала это только для того, чтобы удрать от отца, я думаю.