Флоренс. Все нормально?
Косме. Что? — Да, да. Я просто, э-э — извините. Нет, это было, э-э…
Флоренс. Ваше лицо, всё… Вы выглядите, как будто вам больно…?
Косме. Нет, нет — только…
Флоренс. Да?
Косме (пытаясь сохранить самообладание). Вы вдруг напомнили мне мою мать.
Флоренс. А-а… Она умеет петь?
Косме. Нет… (ищет слова. Затем несколько наигранно.) Я не это имел в виду. Ваши глаза… у нее такие же глаза.
Флоренс. А-а. Она — очень красивая женщина?
Косме. Конечно… э-э-э… Посмотрите на меня.
Флоренс. О, Косме! Вы — шалун.
Косме. Даже хуже, чем вы думаете!
Флоренс. Споемте еще что-нибудь?
Берет огромную стопку нот.
Я должна показать вам весь репертуар.
Косме. Э-э, давайте не перетруждаться сегодня.
Флоренс. Только, чтобы развлечься.
Дает ему ноты.
Моя любимая.
Он берет и играет вступительные такты. Флоренс берет первую ноту в устрашающей манере и очень громко. Косме отпрыгивает от рояля, сидит в шоке и удивлении.
Косме. Я… извините… вы не могли бы… Я думаю… вы не против встать немного подальше?
Флоренс. Я знаю, бог наградил меня насыщенным звуком… Куда вы бы хотели, чтобы я отошла?
Она начинает двигаться по комнате.
Косме. Как вы относитесь к Канаде?
Флоренс смеется. Открывается дверь, появляется Дороти.
Дороти. А вот и я!
Спотыкаясь, Дороти проходит в комнату, неся в корзине двух больших полузаконченных серебряных жаворонков из папье-маше.
На минуточку.
Флоренс. Разрешите, я помогу.
Флоренс берет птиц из корзины.
Вы доделали?
Дороти. Почти. (смотрит за сцену) Рики, Рики. Иди сюда.
Провожает взглядом появление собачки Рики, скрытого от публики чайным столиком.
Ты здесь? Отдохни немного. (Замечает Косме.) Это — Косме?
Косме (вставая из-за рояля). Здравствуйте, Дороти.
Дороти. Как прошла встреча?
Флоренс. Очень хорошо. Прекрасный музыкальный симбиоз.
Дороти. Люблю симбиозы.
Флоренс. Чай или шерри?
Дороти. Шерри, пожалуйста.
Флоренс. (за сцену) Еще шерри! Jerez!!
Дороти. Как я понимаю, вы будете играть для мадам?
Косме. Это должно быть интересно.
Дороти. Последний концерт был триумфальным. Никогда еще она так не пела «Арию с колокольчиками». И «Зербинетта» была прекрасной. Все, все блистательно. И публика… вы никогда не слышали такой реакции публики. Я, как только её увидела во время концерта, сразу поняла — такому таланту надо помогать. Совершенно сумасшедшая реакция зрителей…
Флоренс. В этом, Косме, я очень похожа на Фрэнка Синатру.
Косме. Правда?
Флоренс. У меня страшно шумная публика. Сначала это смущало. Потом, когда я увидела, как на концерте мистера Синатры люди визжали и падали в обморок, когда он брал свои знаменитые высокие ноты, я поняла, что произвожу такое же впечатление. Теперь реагирую ровно так, как он, — как на самую высокую награду за мастерство. Мне нравится, что они любят меня.
Флоренс смотрит на Марию, несущую бутылку шерри.
Не так чтобы все…
Мария наливает в три рюмки.
Дороти. Здравствуйте, Мария. Как ваши дела? «Que — Tal?»
Мария. Absolutamente fatal — como siempre! [Совершенно ужасно — как всегда]
Дороти. (вытягивая лицо) Отлично…
К бешенству Марии, одна из рюмок проливается.
Мария. Me cago en la mierda! Coño! Carajo! [Чтоб вам было пусто!]
Мария шлепает бутылкой об стол и вытирает пролитое салфеткой.
Дороти. Она, как всегда, в форме, как я погляжу. Когда вы в конце концов замените ее?
Флоренс. Надеюсь, что скоро. Сэйнт Клэр уже дважды предупреждал Марию. Но с ее ограниченным английским она и понятия не имела, что он ей сказал. И осталась!
Мария уходит.
Флоренс. Нет, Мария! (Мария останавливается) Не уходите. Жаворонки. Los birdos. (указывает) Кухня! Cocina!