Выбрать главу

Отдайте, пожалуйста, кому-нибудь или лучше выкиньте одежду, которую я оставила, и передайте его светлости ожерелье. Оно лежит на туалетном столике. Спасибо еще раз.

Искренне ваша,

Рита Рил.

Она оставила письмо на кровати, чтобы миссис Доусон его обязательно нашла.

Очень быстро она собрала те немногие вещи, которые действительно принадлежали ей, и завязала их в небольшой узел.

Потом аккуратно убрала чеки, которые до сих пор прятала в шкафу, в свою дамскую сумочку.

Сюда же она положила злополучный чек, который граф отобрал у Зены.

Тут ей пришло в голову, что нужно дать лакею чаевые.

Она прошла в комнату Гарри.

К великому своему облегчению, в кармане его фрака она обнаружила мелкие деньги.

Опять же, глядя на фрак, Аморита подумала, что совсем забыла собрать вещи Гарри.

Второпях она вынула его чемодан из шкафа и стала запихивать туда все, что, по ее мнению, принадлежало брату.

За этим занятием ее и застал слуга, который вошел вместе с помощником, как она и просила, чтобы перенести Гарри в экипаж.

— Давайте я помогу, мэм, — сказал слуга.

Аморита с облегчением вздохнула и оставила его упаковывать вещи Гарри.

Сама же вернулась к себе, чтобы забрать накидку, которую собиралась надеть в дорогу.

Она взглянула на шляпу с развевающимися перьями и решила не надевать ее.

В столь ранний час вряд ли кто-то подумает, что она выглядит странно без головного убора.

Она еще раз оглядела все вокруг, чтобы убедиться, что ничего не забыла.

Но думать могла только о том, как этой ночью на этой самой кровати рядом с ней сидел граф, как он поцеловал ее…

Она помнила каждое его движение.

На мгновение она снова почувствовала тот волшебный трепет в груди.

Потом вдруг ей пришло в голову, что граф, целуя ее, думал, что она любовница Гарри. О боже! Нет, не думать об этом!

Она бросилась назад в комнату брата.

Слуги уже запаковали все его вещи и сейчас заворачивали бесчувственного молодого человека в одеяла, чтобы перенести его вниз.

— Осторожней, пожалуйста, — попросила Аморита.

— Не волнуйтесь, мэм, мы его не уроним, — заверил ее лакей.

Они очень медленно и осторожно, шаг за шагом, спустились вниз в холл. Аморита следовала за ними.

Через открытую дверь она увидела, что экипаж Чарли уже поджидал их у парадного подъезда.

Два превосходных скакуна были готовы к дороге.

Их сдерживал конюх.

Когда Аморита уселась на место возницы, слуга опешил и воскликнул:

— Вы сами собираетесь управлять лошадьми, мисс?

— Да, сама, — ответила девушка. — Уверена, это не составит большого труда. Лошади очень послушны.

Конюх с сомнением посмотрел на нее.

Аморита обернулась проверить, как слуги устроили Гарри на сиденье позади нее.

Его голова лежала на мягкой подушке, со всех сторон он был укутан одеялами.

Очевидно, он все еще был без сознания и не имел ни малейшего представления о том, что происходило вокруг.

Аморита заплатила слугам чаевые, поблагодарив их за помощь.

Затем, взяв в руки вожжи, приказала лошадям трогаться.

Когда они немного отъехали, Аморите захотелось еще раз взглянуть на замок.

Она больше никогда его не увидит. Так же, как и графа. Она это твердо для себя решила — раз и навсегда.

«Он не должен знать… кто я такая на самом деле, потому что это навредит Гарри, — говорила она себе. — Он очень скоро забудет меня… Но я… Я не забуду его никогда!»

И, конечно же, она никогда не забудет свой первый поцелуй.

У нее было такое чувство, что никакой другой поцелуй в ее жизни не будет таким же чудесным и волнующим, как этот.

Потом она заставила себя сосредоточиться на дороге, чтобы как можно скорее добраться до дому.

Через три часа Аморита уже подъезжала к воротам своего замка.

Проезжая по парадной аллее, она отметила про себя, что, безусловно, их замок не шел ни в какое сравнение с тем величественным домом, который они недавно покинули.

Их поместье показалось ей теперь совсем маленьким. Она подумала, что все здесь даже в более плачевном состоянии, чем ей казалось раньше.

К этому часу солнце уже было высоко.

Оно осветило сад, полный благоухающих цветов, которые так любила их мать.

«Вот мы и дома! — сказала себе Аморита. — Больше никаких… приключений! Теперь мы должны с умом решить, как потратить выигранные деньги. Нужно быть очень… очень осмотрительными».

Когда она прятала полученные чеки в свою сумочку, она подумала, что, наверное, должна была бы вернуть графу ту тысячу фунтов, которую Гарри получил за нее как за «несравненную».