Казалось, небо услышало его и преподнесло ему подарок в облике Ройдина Элдриджа, предлагавшего огромные деньги за победу на скачках, которые, как чувствовал баронет, он может с легкостью выиграть.
Главным же условием участия в состязаниях, как известно, было то, что каждого приглашенного должна сопровождать киприотка.
Поэтому, направляясь из Тэттерсолл в Челси, Гарри был абсолютно уверен, что Милли не откажется пойти с ним.
Новость о том, что барон возвращается как раз в самый неподходящий момент, разбила вдребезги все надежды и планы молодого искателя удачи.
Теперь же единственным шансом заполучить деньги, так необходимые для операции няни, было взять свою сестру, страшно подумать, в замок Элдридж.
Гарри неустанно повторял себе: «Я не должен вести ее туда, это неправильно».
Затем, посмотрев на свою сестру, как будто видел ее впервые, он вдруг осознал, что она просто великолепна. Пелена спала с его глаз, и он увидел перед собой сказочную красавицу.
Она была совсем не похожа на киприоток с их сверкающими глазами и раскрашенными лицами.
В ней не было их известного, так хорошо знакомого мужчинам, напускного очарования, которое появлялось и исчезало по мере необходимости.
Аморита была светлой как день, ее волосы напоминали цвет раннего солнца, которое только-только просыпается на востоке.
У нее был традиционно английский, бледно-розовый цвет лица. Кожа была белее, чем Гарри когда-либо видел, разве что у их матери.
Глаза у девушки были огромные, и казалось, все ее личико, маленькое и немного заостренное, состояло из одних только глаз. Но они отнюдь не были голубыми, а отливали зеленым цветом бегущего ручья, переливающегося на солнце.
«Она прелестна!» — подумал про себя Гарри с изумлением, как будто только что увидел ее.
Он понял, что будет просто преступлением привести девушку в общество мужчин, которые начнут преследовать ее по причинам, о которых он даже думать боялся.
— Что ты уставился на меня, Гарри? — неожиданно спросила Аморита.
— Я думаю, что бы нам такое… гм… сделать, чтобы ты выглядела, как… гм… ну, как актриса, — ответил Гарри, спотыкаясь на каждом слове.
— Не беспокойся об этом, — сказала ему сестра. — Помнишь, когда мы играли в домашнем театре на Рождество, мама показывала мне, как правильно наложить грим, и после спектакля все мне делали комплименты, как я хорошо с этим справилась.
— Куда ты дела краски и пудру? — поинтересовался Гарри.
— Это все где-то дома, — ответила Аморита. — Не волнуйся, я найду.
— Тебе придется все время ходить накрашенной, пока ты будешь находиться в замке Элдридж, — предупредил Гарри.
— Так называется замок графа? — осведомилась Аморита. — Раз у него есть свой родовой замок, у тебя тоже должен быть свой. Гарри, я уверена, это знак свыше, это судьба. Тебе обязательно улыбнется удача!
— Удача повернется к нам спиной, если граф узнает, кто ты на самом деле, — резко ответил он. — Поэтому послушай, Аморита, ты должна отправляться домой, а я приеду завтра.
Он задумался на мгновение перед тем, как продолжить:
— Надеюсь раздобыть тебе одежду для этого дурацкого фарса. А ты сможешь потренироваться с гримом, ну, как ты там это делала на Рождество, чтобы выглядеть как настоящая актриса. Ты меня поняла?
Аморита кивнула:
— Конечно, я все поняла. Я думаю, ты делаешь из мухи слона. Да и, в конце концов, если, как ты говоришь, все другие женщины, приглашенные на вечер, — настоящие актрисы, на меня никто и не взглянет!
Гарри очень хотелось, чтобы это оказалось именно так.
Он чувствовал, что его затягивает все глубже и глубже в темный омут, который обязательно проглотит его целиком.
— Теперь нам нужно ехать к нянюшке, — сказала Аморита, — и ты должен поговорить с хирургом. Скажу тебе, он очень отталкивающий тип.
— Ладно, — согласился Гарри. — Но после этого ты сразу же возвращаешься в деревню.
Он заметил, что сестра смотрит на него вопросительно, и поспешил объяснить:
— Никто в Лондоне не должен видеть тебя со мной, особенно когда ты вот так смотришь на меня. Иначе потом, на вечере в замке Элдридж, ни одна душа не поверит, что ты та, за кого себя выдаешь.
— Да, конечно. Это разумно, — сказала Аморита. — В любом случае, судя по тому, на что я сейчас похожа, никто не посмотрит на меня дважды.
С этими словами она окинула взглядом свое старенькое, поношенное платье, и Гарри почувствовал угрызения совести.
Без сомнения, он мог скопить немного денег, чтобы купить сестре хотя бы одно приличное платье.