Выбрать главу

– Как ты можешь трахать этих обезьян? – Джерри сказал это таким тоном, что Алекс спиной почувствовал его брезгливую гримасу.

– Это ты зря, – ответил он, снисходительно усмехнувшись. – На Тробрианах девки более-менее, даже симпатичные попадаются. Это в Папуа действительно страшные. Вот помню, как-то брали мы спуск на рафтах по Ангабунге. Так там в верховьях насмотрелись. Девок от мужиков не отличить. Но, ты знаешь, мы и их драли, только шум стоял. Стакан виски всосал, девку жопой повернул, и долби себе. Бу-га-га, – заржал пилот.

***

Сол и Олли синхронно спрыгнули с борта планетолёта. В зелёную воду Соломонова моря они вошли точно, как в бассейне на звездолёте, не расплескивая брызги во все стороны и тихо, как нож в масло. Словно два острия остроги тёмно-шоколадного цвета, они пронзили верхний полный солнечного света слой воды.

– Солли, смотри, как здесь красиво! – сказала Оллиса, коснувшись рукой плеча приятеля. – Вон там, смотри! Какие чудные!

В колышущийся мир покрытых тёмно-зелёным ковром камней, врывались сонмы существ. Рыбы, рыбки и рыбины пересекали во всех направлениях морскую толщу. Подбор и сочетание чешуек показывали, сколько в природе Земли красок и сколько их может присутствовать одновременно на едином фоне.

Глаза разбегались от такого великолепия. Только налюбовавшись завораживающим танцем рыбьего царства, они смогли различить коралловые утёсы, укутанные живыми мехами неизвестных им организмов, переплетение колышущихся водорослей и мерцание самых разнообразных оттенков морской воды, волшебно переливавшейся в солнечном свете.

Они парили над каменною рощей, где стояли окостеневшие столбы, увитые неземной растительностью, и потребовался сигнал со звездолёта, чтобы наваждение этого волшебного зрелища оставило их.

– Сволимба, Оллиса, у вас всё в порядке? – в голосе Василиоса слышалась тревога. – Я вас не вижу.

– Всё в порядке, – ответил Сол. – Просто мы немного засмотрелись на местных обитателей. Завораживающее зрелище. Надо будет, чтобы вы все смогли посмотреть, что здесь творится.

– Слава Вселенной, красивые виды это прекрасно, но не забывайте об основном задании. Вы не на прогулке.

– Не будь занудой, Вась. Всё мы помним, сейчас до берега доберёмся и всё сделаем.

– Хорошо, друзья, тогда я полетел. Встречаемся здесь же завтра на закате.

– Лети уже.

Проплыв под водой до песчаной отмели, Олли и Сол поднялись в рост и стали наблюдать за жителями острова. В данный момент эти самые жители были представлены стайкой молодых особ женского пола, которая медленно передвигалась вдоль линии прибоя. Девчонки что-то собирали среди камней, весело при этом перекликаясь на певучем языке почти без согласных. Разного возраста, роста и сложения. Объединяло их почти полное отсутствие одежды. Только бёдра перепоясаны повязками из светлой материи. Через плечо у каждой висела холщовая котомка, вкоторую складывался улов.

У всех, занятых сбором, улыбчивые лица приятно округлые, формы по-детски несформированные. Только у двух, наверное, самых старших можно увидеть набирающие приятную весомость молочные железы с остренькими сосочками. Цвет кожи у девушек полностью совпадал с цветом нубийской пары из экипажа звездолёта. Волосы у большинства такие же курчавые.

Сол и Олли решили, что для начала неплохо просто немного посидеть и понаблюдать, подумать с чего и как начать общение местным населением. Для общения у них только тот лексический запас, что Даната смогла снять с ментаграммы мозга девушки-астронавтки.

– Если они этого языка не поймут, то придётся как-то жестами объясняться, – сказал Сол, пиная ногой какую-то любопытную жёлтую рыбку. – Не люблю я это дело.

– А ещё спец по кибернетике, – поддразнила его Оллиса. – Я думала, что для кибернетика вообще не существует проблем в общении с любыми формами разумных.

– Может у кого-то и не существует, а мне проще с машинным интеллектом общаться. Помню, я во время атаки на Полифистис с хидрартскими... – Сол внезапно прервал рассказ и поднёс к глазам сложенную козырьком ладонь. – Вижу какой-то белый объект, который тарахтит. Идёт со стороны солнца... Дальномер его поймать не может.

– Ага, слышу. И судя по тому, что звук приближается, эта штука движется сюда.

– Подождём, посмотрим?

– Наверное, старшие идут улов забрать. – Олли вытянулась на шершавой и колючей поверхности кораллового рифа. – Какое великое изобретение – управляемые силовые поля. На любых камнях лежишь и никакого неудобства...

45-футвый катер «Корсар» производства «Chris-Craft Ltd» построен лет тридцать назад, но ещё вполне бодро скакал по зелёным волнам. Питеру Мозесу катер достался по счастливой случайности. Он унаследовал его у парочки богатеньких пенсов совершавших круиз вдоль Большого Барьерного рифа. На северной его оконечности, в самом узком месте Торресова пролива несчастные пенсионеры напоролись на людей Мозеса. Да ещё в такой неудачный момент, как передача груза заказчику. Ребятам не оставалось другого выхода. Пришлось избавиться и от тех янки и от своих оззи, нанятых тогда в качестве шкиперов. Много воды утекло с тех пор. Он уже сам не болтался по морям, а как уважаемый дон, сидел на своей вилле в Попондетте и руководил скромной бандитской империей, занимавшейся поставками в Австралию марихуаны, девочек для борделей и рабов для строительных и сельскохозяйственных работ.