- Она иногда небрежна. Говорит вещи, которые не должна, забывает, как далеко разносится звук. Ее домашний офис, например, кажется, усиливает звук. Я подслушивал разговоры в течение многих лет, но только в последние несколько месяцев все стало складываться в единую картину. Однажды она говорила с ним по телефону, и, я не помню точно, что она сказала, но смысл был довольно ясным. Что-то о том, сколько денег они заработали на младенцах, хотя шумиха вокруг Джастина почти раскрыла их. Заработали. Она действительно сказала, что они зарабатывали деньги.
- Почему ты молчал раньше? - спросила Милла. – Не пошел в полицию?
- Не хватало улик. Черт, никаких улик не было. Только несколько телефонных звонков, в которых я слышал только ее. Она спросила Тру, уверен ли он в том, что этот парень, Диас, ничего не подозревает, и что они не должны волноваться. Не знаю, что ответил Тру, но было очевидно, что он относится к Диасу серьезно. Поэтому я провел небольшое расследование, еще немного подслушал, и узнал, что они собирались передать какой-то груз позади церкви в Гуадалупе. Я сам знаю несколько крутых парней в Мексике. Связавшись с одним из них, я сказал ему, что Диас оценит эту информацию, и надеялся, что это сработает. Потом я позвонил тебе и, используя поддельный акцент, сообщил, что Диас будет там. Я не знал наверняка, но это было возможно. Думаю, я был прав, а?
Рип сделал тот анонимный звонок. Это должен был быть он; иначе он просто не мог знать о той ночи.
- Он был там, - сказала она сдавленным голосом.
Рип склонил голову.
- Когда я узнал, что она сделала... Двадцать лет я любил эту женщину, но никогда не знал ее. Это все деньги, я полагаю. Мы были почти разорены, выплачивая наши студенческие ссуды, счета по кредитной карте. Она не разбирается в бюджете. Признаться, я тоже. Именно поэтому мы оказались в Мексике - чтобы на год убежать от агентов по взысканию долгов. В том году ситуация с деньгами стала значительно лучше, и теперь я знаю почему. Она продавала младенцев. Черт, она помогала им появиться на свет, знала их пол, возраст, состояние здоровья.
Бедные мексиканки преодолевали огромные расстояния, чтобы добраться до клиники, и все ради того, чтобы во время родов рядом с ними присутствовал настоящий врач. Похищения происходили на значительной площади, и кому бы могло прийти в голову спросить, кто принимал роды? Поскольку после того, как женщины покидали клинику, Сюзанна с ними не общалась, то она даже не попадала под подозрение.
- Она продала Джастина, - продолжал Рип. - За него они получили кучу денег. Мне жаль, Милла, но я не знаю, куда они его отправили. Я перерыл все ее документы, но там не было ничего о том, что случалось с младенцами. Не думаю, что она беспокоилась об этом. – В его глазах блеснули слезы. - Она сказала, что они заставили тебя гоняться за собственным хвостом в течение десяти лет. Они мешали тебе всеми способами, которым могли.
- Что ты собираешься делать? – ломким голосом спросила Милла. Это причиняло боль. Она была потрясена и сердита, ей было больно. Сюзанне повезло, что в тот момент она была далеко, иначе Милла с ней что-нибудь бы сделала.
- Не знаю. Разведусь, конечно. Я не оставлял ее, потому что хотел иметь возможность шпионить. Могу ли я свидетельствовать против нее? Не знаю, смогу ли я заставить себя сделать это.
- Диас думает, что она связана с черным рынком донорских органов, что они убивают людей и продают их органы.
Рип уставился на нее, его губы беззвучно шевелились. Наконец ему удалось выдавить:
- Она… она не могла этого сделать. Это вне…
- «Грузом», переданным в Гуадалупе той ночью, был человек.
- О, мой Бог. О, мой Бог. - Вся краска сбежала с лица Рипа, и он закрыл глаза. Он выглядел так, словно его сейчас стошнит.
Милла чувствовала, что и ее саму может вырвать. Она посмотрела на часы, и всплеск адреналина заставил ее завести автомобиль быстрыми, судорожными движениями.
- Нам нужно добраться до бара. Павин уже может быть там.
- Я думал, ты сказала, что он там вряд ли появится…
- Всегда есть шанс.
_________________________________________
1) cantinero (исп.) - буфетчик, хозяин заведения
2) campesino (исп.) – крестьянин
3) callejón (исп.) – узкая улочка, переулок, проулок
4) cabrón (исп.) - подонок, сволочь
5) PJF - Policía Judicial Federal (Mexico) - Федеральная Судебная Полиция
6) PJE - Policía Judicial del Estado (México) - Судебная Полиция Штата
Глава 23
Павин добрался в «Голубую Свинью» рано; он хотел быть там, когда сучка приедет, хотел понаблюдать, как она будет ждать его. Разговор с ней по телефону заставил его сердце биться быстрее, возбуждение причиняло такую боль в паху, что захотелось потереть больное место. Он выжидал и выжидал, прячась в грязной лодке; каждый день, который он провел, скрываясь как девчонка, съедал его изнутри. Ему надо было вычислить, где Диас, до того, как он сделает хотя бы шаг к этой женщине, а это было нелегко.
Но, в конце концов, удача улыбнулась ему. Один из рыбаков обмолвился своему кузену, что ищейка Диас искал в Матаморосе Энрике Гереро. Эта новость была одновременно и пугающей, и утешительной: это отлично, потому что рыбак также заявил, что Энрике отправился в бега на юг, посему Павин допустил, что Диас последовал за ним. С другой стороны, это плохо, потому что не было никаких сомнений, что Диас найдет Энрике, которому нельзя доверять в том, что он будет держать рот на замке. Ради собственной безопасности он продаст дьяволу родную мать, хотя с такой матерью, как Лола, его никто по-настоящему не осудит. Еще Павин предположил, что доступная Лоренцо информация известна и Энрике. А то, что знает Энрике, быстро станет известно и Диасу.
Не могло быть лучшего времени, чем теперь, чтобы порвать все отношения с Галлахером и исчезнуть навсегда. Был шанс, что Диас уйдет, удовлетворенный более крупным уловом, оставив мелкую рыбешку в покое. Но у Диаса была репутация человека безжалостного и непреклонного, не дающего никому скрыться, и Павин не мог рассчитывать на этот единственный шанс, чтобы однажды встретиться лицом к лицу с дьяволом. Его настоящий план был куда лучше – завладеть женщиной, и использовать ее в качестве приманки, чтобы поймать и убить Диаса. Только тогда он будет в полной безопасности.
Итак, Павин сидел в забегаловке и ждал, ждал, успокаивая себя несколькими бутылками пива «Виктория». Где она? Неужто он для нее не представляет никакого интереса, и она не затруднила себя пересечь границу, чтобы встретиться с ним? Он максимально облегчил ей задачу, разве что не преподнес себя на блюдечке с голубой каемочкой.
Он пил уже четверную бутылку пива, когда сообразил, что, возможно, она и не зайдет в забегаловку. Их посещают только проститутки или женщины в поисках приключений. Порядочные так не поступают, а эта сука была порядочной.
Ругаясь про себя, он поднялся и прошел полпути по направлению к дверям, когда внезапно развернулся и направился назад. Идиот! А что если она припарковалась снаружи? Это было бы глупо с ее стороны, но это возможно. Он определенно хотел увидеть ее до того, как она заметит его, поэтому он выйдет через заднюю дверь.
Павин совершил обход, что далось нелегко, так как здания здесь были построены впритык друг к другу – пришлось продираться в конец улицы через узкие вонючие задние дворы, а затем назад. Павин остановился в тени здания на противоположной стороне улицы, смешавшись с толпой. Она будет искать одиноко стоящего мужчину, а не шумную компанию. К счастью, эта улица кишела людьми, особенно ночью, и большинство были мужчинами, с которыми порядочная женщина не хотела бы встретиться.
Павин двигался осторожно. Она могла припарковаться на другой стороне улицы, даже рядом с ним. Стоит проверить все машины – вот она! И так удобно стоит – на этой стороне улицы и задом к нему.
Это должна быть она. Женщина со светло каштановыми вьющимися волосами, такая светлая, почти блондинка. Эти локоны, он особенно помнил эти локоны. Даже ночью, на едва различимом силуэте казалось, что они живут своей жизнью на голове – такие мягкие и воздушные, словно оперение цыпленка.