- Не здесь, - отстранился от нее Генри, и его рука, словно невзначай, скользнула по ее спине.
Загудел лифт, поднимая их куда-то высоко-высоко, затем Лизу вновь повели вверх. Ей казалось, что они идут целую вечность, хотя на деле прошло буквально пара минут.
Когда повязку сдернули, Лиза машинально зажмурилась. Потом аккуратно приоткрыла глаза... И тут же откровенно вытаращилась на то зрелище, которое ей открылось.
- Нравится? - шепот над самым ухом заставил едва заметно вздрогнуть. Генри стоял позади Лизы и, обхватив девушку за талию, чуть прижимал к себе. Давал оценить увиденное. А сам наслаждался ее эмоциями.
Они стояли на пороге огромной спальни, которая могла пригрезиться в самых романтических мечтах. Окно во всю стену, обрамленное тяжелыми золотистыми шторами, открывало вид на сверкающий ночной город и звездное небо. Гладкий темный паркет тоже казался небом со множеством звезд - их роль исполняли огоньки свечей, расставленных по полу: больших и маленьких, ярких и тусклых, белых и разноцветных. Третьим небом был зеркальный потолок, который отражал узоры огней на полу.
Центральной фигурой в шикарной спальне являлась огромная кровать под балдахином из полупрозрачной богато-золотистой ткани, с соблазнительным ворохом постельного белья того же оттенка. К ней пролегла извилистая дорожка из бордовых лепестков роз, они же виднелись и на прикроватном столике, где расположились фрукты, вино в ведерке со льдом и изящные бокалы.
В воздухе витал едва уловимый терпкий одурманивающий аромат восточных пряностей - всего пара вдохов и у Лизаветы приятно закружилась голова, а мыслями полностью завладел Генри, Генри и только Генри.
Девушка безумно хотела поцеловать его, и даже в треске свечей слышала слабое: «Он твой. Он - твой».
Генри положил руки на талию Лизы и спиной прижал к своей груди. На девушку тотчас напало безрассудное томление, которое, растворяясь в ее желании и головокружении, заставляло чувствовать то, чего не было на самом деле. Генри стоял сзади, одной рукой прижимая к себе, а второй поглаживая волосы, но Лизе казалось, что он уже целует ее. Она явственно ощутила на своих губах его губы, и задрожала - не от страха, а от восторга, когда они проложили дорожку от шеи к груди.
Наваждение прошло так же внезапно, как и нахлынуло.
- Тебе нравится? - спросил сзади Генри приглушенным голосом. Лиза, дыхание которой чуть сбилось, хрипло ответила, что в восторге.
- Это тебе.
Лизавета кое-как перевела ошарашенный взгляд на то, что протягивал ей из-за спины Генри. Белоснежная плоская коробка, перевитая темно-золотой лентой.
- Что это? - удивленно повернулась она к мужчине.
- Продолжение сюрприза, - не стал скрывать тот, не сводя с девушки жадного взгляда - в спальне он был без очков.
Девушка, которую стало потряхивать от переполнявших эмоций и чьи губы все еще хранили на себе след прикосновения от губ ее личного призрачного Генри, смогла открыть подарок не с первой попытки. А когда сумела это сделать, то от неожиданности прижала ко рту ладонь с длинными безупречными ногтями.
Внутри оказался длинный пеньюар из тончайшей ткани нежного золотого оттенка - такого же, как балдахины на шикарной кровати и отсветы чудесных свечей на паркете...
- Если ты примешь его, - голос у Генри стал совсем низким, - то я расценю это как твое согласие, Елизавета.
«Ты что, думаешь, я могу отказать?», - Лиза дышала быстро и неровно. Ей как-то не верилось, что все происходит на самом деле. Неужели кто-то наверху услышал ее молитвы о щедром и богатом мужчине и послал ей его, наделив еще и заботливостью пополам с романтичностью? Генри был немного по-старомодному романтичный, но это цепляло, честное слово.
- Я буду ждать тебя здесь, - сказал мужчина тихо. - А ты решай, возвращаться тебе в моем подарке или в своей одежде уйти за дверь.
- Я не уйду, - твердо ответила Лиза, смело глядя на Генри. Без очков он казался более молодым и не интеллигентным, а решительно-благородным.
Лиза перекинула через локоть полупрозрачный волнующий подарок, всеми силами стараясь показать, что не отдаст его.
- Это твой выбор, девочка моя? - напоследок, словно в последний раз спросил Генри.
- Да.
Он ласково улыбнулся, и девушка улыбнулась в ответ, протянув руку и расстегнув первые две пуговицы на его рубашке. Мужчина накрыл ее пальцы своей ладонью:
- Сначала выполни мое условие. Я буду ждать. - Он вдруг убрал за ухо густые локоны и сказал, странно улыбаясь:
- Я рад, что ты носишь мой подарок.
Лиза, действительно, была влюблена в серьги с рубинами и россыпью бриллиантов. Сейчас огни свечей отражались в благородных камнях, делая их кроваво-красными.