— Хотите осмотреть помещение?
— Незачем.
Портье протянул ему карточку.
— Как угодно. Теперь я попрошу вас заполнить визитку для мисс... как вы сказали ее зовут?
— Миссис Джонс Келси.
— И когда она появится?
— Утром.
Портье прихлопнул промокашкой написанное.
— Превосходно. Я велю горничной на четырнадцатом этаже приготовить номер к восьми утра.
— Благодарю.
Хенсон пересек холл и направился к двери. В большом зеркале, стоящем у стены, он заметил, что портье, посмеиваясь, провожал его глазами. Хенсон никого не обманул. Служащий не поверил, Что кто-то наймет жилье для молодой дамы без особой причины, но когда платили сто восемьдесят долларов в месяц, на Деборн-стрит не обращали внимания на детали.
Сидя за рулем своей машины, Хенсон неожиданно осознал, что дышит слишком учащенно. Он, возможно, строил себе иллюзии, но Ванда ведь сказала: «Пойду на все».
Он притормозил возле другого бара и купил виски «Канадский клуб», потом подъехал к номеру 1221 на Селл-стрит. Не успел он позвонить, как Ванда открыла ему дверь. Она по-прежнему была в юбке и кофте, зато смыла все следы слез и сделала очаровательную причёску в виде конского хвоста. Запирая дверь на ключ, она спросила:
— Что-нибудь получилось?
— Я сунул его в кусты в парке Линкольна с бутылкой дешевого виски для компании.
— Она займет его на все утро, — заметила Ванда.
— Я тоже так подумал.
Хенсон положил на стол ключ, полученный от портье, и рядом поставил «Канадский клуб».
— Я снял для вас жилье на Деборн-стрит,— продолжал он.— Номер 1456 в отеле. Вы записаны под именем миссис Джонс Келси. Можете переехать туда до начала работы или потратить утром два часа, на которые я вам придумаю поручение.
— Вы необычайно любезны. Но вы и сами это знаете.
— Давайте считать, что я просто помогаю очаровательной молодой девушке.
— Почему?
— Возможно, потому, что вы мне нравитесь. Возможно, я нахожу вас красивой, и, возможно, я не хотел бы ограничиться лишь заботой...
Не обращая внимания на бутылку виски, Ванда погасила свет в гостиной и, взяв Хенсона за руку, потянула его в крошечную спальню. За время его. отсутствия она сменила на постели простыни и наволочки и привела все в порядок. Не спуская с Хенсона глаз, она сняла кофточку, расстегнула юбку и дала своим одеждам соскользнуть на пол.
— В таком случае почему не сделать этого? — произнесла она.
В ее устах эта фраза не звучала пошло, но Хенсон хотел докопаться до сути.
— Из благодарности? Потому что я помог вам выбраться из скверного положения?
Ванда присела на край кровати, потом растянулась на . ней, закинув руки за голову.
— Нет,— сказала она.— Из-за того, что с первого дня в «Атласе» я испытываю к вам те же чувства. Я не ангел. Нет. Но именно благодаря вам я отказала Тому сегодня вечером. Отдав вам свое сердце, я не могла... словом, это было бы ужасно.
— Мне, старому человеку сорока шести лет?
— Сорок шесть лет еще не старость.
— И к тому же женатому!
— Это не моя ошибка!
— Короче, вы считаете, что влюблены в меня?
Ванда подумала над ответом и слегка покраснела.
— Я объясню вам завтра утром. Если...
— Если что?
— Если вы дадите мне возможность убедиться,:— честно призналась она.
— Я... я вижу.
Хенсон снял пиджак и развязал узел галстука. Двадцать три года супружеской жизни с Ольгой заставили его забыть, до какой степени может быть пленительно тело молодой женщины. Если и существовало на свете что-то более восхитительное, чем девушка, которая ждала его, то этого еще никто не описал, не изобразил. Её тонкое белое тело напоминало совершенную, уникальную конструкцию, каждый элемент которой соответствовал другому.
Он вспомнил о фильме, который смотрел по телевизору перед тем, как Ванда ему позвонила. В отношении секса она разительно отличалась от жены полковника.
— Хотите, чтобы я. погасил свет? — спросил он.
— Нет. Не надо. Я знаю, что делаю. Мне совсем не стыдно.
Глава 3
Ветер, колыхающий штору, дул с востока, горячий как никогда.
Хенсон повернулся и огорчился, увидев, что он один. На соседней, немного измятой подушке осталось несколько черных волосков; они напоминали ему о том, что Ванда спала рядом с ним.
Потом он сообразил: служащим «Инженерного атласа» следовало приходить на работу к восьми часам, а он, как начальник, являлся не раньше десяти. Ванда не стала его будить. Он посмотрел на будильник на ночном столике: было девять часов двадцать две минуты, и звонок был заведен на половину десятого. Он отменил завод, приподнялся и закурил сигарету, чиркнув спичкой. Уже совсем рассвело, когда они наконец заснули, но он не чувствовал усталости. Физическое измождение соседствовало в нем с огромным моральным подъемом. Прошедшая ночь стала для него революцией. Он понял, что зря загубил лучшие годы своей жизни.