Выбрать главу

Шейнер поставил ногу па стул и наклонился, чтобы прочитать вслух:

— «Миссис Эми Чалмерс, вдова, рост — пять футов и пять дюймов, вес...»

— Опусти внешние данные, Барнабус.

— «Замужем за Лестером Чалмерсом с 1892 года, урожденная Дюран... Иллинойс... детей нет. Родилась в Секлтоне, штат Оклахома, в 1864 году. Член методистской епископальной церкви... местожительство... домашняя хозяйка...»

— Хватит. А теперь вот эту.

— Сэмюель Брэндедж... Тот самый малый, который пострадал во время пожара на Грили-парк. Я потом пытался найти его, но он удрал из города и никому не известно, куда.

— Читай, читай уже!

— «Родился в 1860 году... в городе Гендерсон-Форд на Индейской территории. Добровольцем вступил в армию в 1895 году. Был уволен из нее с отличием. Ветеран Испанской войны».

— Никакие колокола не звонят в башке?

— Нет.— Помощник утешился сигарой.— Я представляю собой случай запоздалого развития. Я ничего тут не понимаю. Если бы у меня был хрустальный волшебный шар...

— Как же! — фыркнул Педли. — Лучше скажи, если бы ты как следует учился в школе. Тогда бы ты сразу смекнул, что Индейская территория и Оклахома — одно и то же. Она была присоединена к Штатам только при Тедди Рузвельте.

Шейнер ударил кулаком по ладони.

— Я всегда вшиво знал географию. А взломщик сейфов, командир... Он ведь тоже из Оклахомы.

Педли перелистал другие страницы.

— Здесь есть еще один, человек, местом рождения которого назван Средний Запад. Вполне возможно, что Оклахома. И все они примерно ровесники.

— Очень тонкое замечание.

— Тонкое замечание лучше, чем глубокомысленный вид. Узнай, нет ли связи между Секлтоном и городом Гендерсон-Фордом на Индейской территории. Скажи Барни, чтобы он выяснил все возможное о прошлом Гарри Гуча. Ты сделаешь то же самое по отношению к Энни Сьютер. А я займусь Гляйхманом.

— Слушаюсь, командир.

— Потом свяжись с аэропортом Ла-Гардиа.

— Зачем?

— Самолеты экономят время. Улавливаешь?

Шейнер загрустил.

— Если мне придется отправляться в Оклахому, то лучше на поезде. Меня мутило, когда я летал в последний раз.

— Ах бедный, бедный, Не хочешь ли ты, чтобы с тобой поехала мамочка? Слушай, ты, здесь горят дома и люди, а ты требуешь сочувствия из-за того, что можешь наблевать где-то между Нью-Йорком и Гэри. Черт тебя подери! Получи двести долларов на расходы и лети в Секлтон. Проведи там расследование. Понял? Катись отсюда!

 Глава 25

Инспектор все еще грыз погасшую трубку и изучал дела, оставленные ему Шейнером, когда зазвонил телефон.

— Говорят из полиции. Только что получено сообщение от семьдесят первой машины из тридцать восьмого участка.

— Из Бронкса? Давайте.

— Человек, находящийся под наблюдением, только что вошел в 162-й дом на Черримен.

— Ага!— Педли усмехнулся.— Скажите, чтобы его не брали до моего приезда.

— Хорошо, инспектор. Когда вас ждать?

— Я выезжаю.

Педли выбежал из кабинета. Барни спал на кожаном диванчике, накрыв лицо газетами.

— Поднимайся, Барни, мы спешим.

Педли гнал машину по улицам, как дьявол. Теперь он не хотел опоздать. Барни поджал ноги и только морщился всякий раз, когда они пролетали мимо светофора.

Из-за их собственной сирены они не слышали сигналов других машин, сворачивавших с Маунт-Иден на Черримен. Поэтому Барни увидел фары грузовика, с хриплым ревом устремившегося на них с боковой улицы, в последнюю секунду.

Седан перевалил через бордюр и встал на тротуаре, ударившись о фонарный столб и уперевшись передним бампером в стену.

— Пылает весь дом, инспектор,— промямлил Барни.— Похоже, у ребят будет с ним много хлопот.

— Да, горит 162, Барни. Черт побери все на свете!

Инспектор выпрыгнул из машины.

Ревущие моторы автомобилей наполняли воздух вибрирующим гулом. Рокот струй из пожарных насосов приобретал какой-то зловещий оттенок из-за сердитого шипения, которым сопровождалось соприкосновение холодной воды с горячим деревом и металлом.

Патрульные тщетно пытались сдержать натиск все увеличивавшейся толпы взволнованных, испуганных людей.

Лысый мужчина в мохнатом купальном костюме и домашних туфлях держал в дрожащих руках поводок для собак и звал:

— Тэвиш, сюда! Тэвиш!

Женщина в шубе под котик, без туфель и чулок стояла на коленях на какой-то доске.

— Мария, благословенная матерь божия, спаси моего Вилли! Господи, не дай моему Вилли сгореть!

Две девочки в школьных платьях, держась за- руки, успокаивали друг друга:

— Мама где-нибудь здесь. Она найдется.

Врач «скорой помощи» наклонился над корчившимся от боли человеком И сделал ему укол. Тот издавал резкие крики, которые кололи слух инспектора, как иголки.

Один из детективов в штатском, оставленных Педли следить за домом, подбежал встретить его.

— Мы ждали! — крикнул он. — Лучше бы мы этого не делали!

— Он наверху?— Инспектор поднял глаза. Верхний этаж застилали густые клубы дыма.

— Если не удрал по крышам. Одно можно сказать точно: там Чарли Ларсен, мой партнер. Дом загорелся, как вязанка хвороста. Чарли подумал, что сумеет схватить Гляйхмана на месте преступления. — Он пнул ногой шланг. — Я полагаю, что мерзавец не спустился бы вниз по доброй воле.

Педли попытался найти командира отряда.

— Он тянет линию на верхний этаж дома с крыши склада,— объяснил ему пожарный в прорезиненной одежде, протирающий глаза от гари.

— Барни!

— Да?

— Притащи мне маску и фонарик.

—-Не ходите туда, шеф? Гляйхмана уже нет внутри.— Барни показал рукой на кольца дыма, вылетающие с прожилками яркого желтого пламени из окон верхних этажей.— Если только он не решил поджариться там наподобие бифштекса.

— А вдруг он не может выйти? Чарли, кажется, не смог. Не спорь.

Внутри горящего здания раздался грохот. Искры разлетелись, как от фейерверка.

Педли снял пальто и шляпу и положил их в кузов грузовика. Потом развязал галстук и стал дышать чаще и глубже, чтобы насытить организм кислородом. Затем он взял топор, а Барни принес ему маску и фонарик.

— Босс, эта стена качается, ей-богу! Когда она упадет, там уже никто не уцелеет.

Голос Педли из-за маски звучал приглушенно:

— Вот почему я должен успеть туда, прежде чем это произойдет.

Он нырнул в волну дыма. Ступеньки он нашел ощупью. Поднимаясь по ним, он столкнулся с человеком, с трудом державшим шланг, из которого била вода. Педли отодвинулся к стене. Его фонарик светился в густом дыму, как пятнышко. Топором он проверял устойчивость каждой ступени.