— Теперь я поняла, — сказала Джейн. — Меня не покидало чувство, что это всего лишь махинация с целью получения страховки. Мне это казалось непонятным, потому что у принцессы всегда была отличная репутация. Никогда ни один подозрительный слух о ней не оправдывался.
— Нам и нужно было, чтобы все думали, будто это махинация. Необходимо было создать впечатление у торговцев наркотиками, что принцесса испытывает большую нужду в деньгах и пойдет на что угодно, лишь бы раздобыть эти деньги.
— Расскажите немного об ограблении. — Джейн наклонилась вперед, опершись руками на стол, а подбородок положила на руки.
— Самой крупной проблемой было заручиться поддержкой полиции и страховых компаний. Никому из них наша идея не понравилась. Когда наконец страховые компании поняли, что они не потеряют ни цента, а полиция — что для них это тоже важно, они согласились участвовать в операции… В ту ночь принцесса вынула драгоценности из своего сейфа и оставила его открытым. Она перенесла драгоценности в дом еще месяц назад и ожидала лишь, когда племянницы не будет дома, чтобы та не попала в поле зрения полиции в случае, если операция сорвется. Потом мы встретились на улице, и она передала мне саквояж с драгоценностями. Они и поныне в полной безопасности в моем банковском сейфе. Когда она вернулась домой, то обнаружила, что драгоценности «пропали», вызвала полицию, и та в свою очередь провела допрос слуг таким образом, что они не почуяли подвоха, но люди более смышленые догадались, было ли ограбление на самом деле.
С той минуты мы приняли все возможные меры, какие могли, чтобы захлопнуть ловушку… как только что-нибудь попадется на приманку. Магнитофоны были установлены в городском доме принцессы, в ее загородном доме и, конечно, в ее офисе.
Первый отклик пришел по телефону — звонивший заявил, что знает, что принцесса — банкрот и желает получить страховку за якобы украденные драгоценности. Если эта история получит огласку, ее репутация погибнет, а фирма пойдет с молотка. Принцесса вела себя так, словно была перепугана. Чего он хочет за свое молчание? Он хочет, чтобы она разрешила использовать свой дворец во Флоренции для хранения некоторых товаров…
Она заколебалась, сделала попытку отказаться, а потом изобразила страх и сдалась. Затем она вложила ключи от дворца в конверт, туда же положила записку, где просила сторожа Джузеппе впустить предъявителя этого письма. Оно было адресовано на определенный почтовый ящик Центрального почтамта.
Наш агент наблюдал за почтовым ящиком и увидел, как Чарльз Нортон забрал оттуда ключи и письмо. С этого момента за ним постоянно следили: сначала в Соединенных Штатах, потом на Ближнем Востоке, а потом во Флоренции, где он спрятал наркотики во дворце. В соответствии с его инструкцией принцесса заказала во Флоренции бутылочки для духов. У них оригинальный дизайн, они сделаны из опалового стекла, внутри — потайное отделение. Они были доставлены во дворец, где их наполнили героином, а затем должны были отправить в Соединенные Штаты вместе с пудрой и губной помадой, упаковку для которых также заказала принцесса, конечно, значительно более скромную и содержащую лишь то, что там должно быть. Я напал на след Нортона во Флоренции.
Если бы тот обнаружил слежку, то он передал бы его другому агенту. Интуитивно Марк начал следить и за леди Мэйдок, которую несколько раз видел вместе с Нортоном, зная, что с тех пор, как несколько лет назад он встретил ее, она накопила целое состояние в бриллиантах. На корабле он заметил, что леди Мэйдок следит за Жюли Брюс, племянницей принцессы Собелли. Жюли по случайному стечению обстоятельств оказалась во дворце как раз в тот день, когда Нортон доставил туда товар.
— Поэтому для меня стало очевидным, — продолжил Марк, — что леди Мэйдок замешана в этом деле. Судя по бриллиантам, она получала львиную долю доходов. Нортон, конечно, получает меньше. Я вычислил, что он является ее главным получателем. Но поймать с поличным мы должны именно леди Мэйдок. К сожалению, пока мы идем по пятам за Нортоном, у нас нет никаких улик против леди Мэйдок. Только подозрения, но этого мало.
— Если кто-то и сможет раздобыть эти улики — это, конечно, вы, — сказал Хэррис доверительно.
— Иногда мне кажется, что это может произойти лишь благодаря чуду, — согласился Марк мрачно.
— Вы и раньше демонстрировали нам чудеса, — настаивал Хэррис.
— Самое интересное, что сегодня вечером она предупредила меня, — сказал Марк. — Она настояла, чтобы я вместе с ней пошел на балет. Я не мог понять, в чем дело, потому что она была очень расстроена. Казалось, она на грани нервного срыва. Я даже не подозревал, что она на это способна. В конце концов она повторила то предупреждение, что и Нортон, на магнитофонной пленке… К сожалению, когда Жюли Брюс решила побывать во дворце, она тем самым попала под подозрение к этим торговцам. Нортон встревожился. Он заподозрил, что принцесса Собелли послала племянницу выяснить, что именно он делает. Он на ходу стал переписывать сценарий: отошел от прежней договоренности и на людях встретился с принцессой на карнавале, предупредив, что она очень много потеряет, если уклонится от взятых на себя обязательств… А сегодня леди Мэйдок сказала, что Жюли нужно убрать из города. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы сказать мне это. Конечно, она всегда может отказаться от своих слов. Свидетелей не было. Но все равно риск для нее слишком велик.
В комнате на несколько минут воцарилась тишина. Затем Марк продолжил:
— Она и раньше не казалась мне ангелом, но на убийство она не пойдет, а вот Нортон готов и на это. Во всяком случае, он не станет колебаться, если решит, что Жюли представляет для него опасность. Принцесса Собелли попыталась убедить племянницу уехать из города. Я тоже сказал ей об этом. Сейчас главное — обеспечить безопасность Жюли Брюс.
— Вот почему сегодня с нами Джейн Форест, — сказал Хэррис. — Мужчине практически невозможно следить за женщиной и остаться незамеченным. Она ходит по магазинам, в парикмахерскую, в массу других мест, где мужчина совершенно не ко двору. И Джейн, как я говорил, один из лучших наших агентов. Я сам готовил ее. — Он улыбнулся, с симпатией глядя на хрупкую девушку с мягкими белокурыми волосами и бледным лицом, — все в ней говорило о хрупком здоровье.
Глядя на Джейн, никто не поверил бы, что она одна из самых компетентных агентов, которые участвуют в раскрытии преступлений, связанных с торговлей наркотиками. Ей достаточно было легкого грима, чтобы выдать себя за наркоманку. Она выглядела больной и беспомощной. На самом же деле у нее было великолепное здоровье. Она знала дзюдо, отлично владела оружием, была способна защитить себя значительно лучше, чем иные мужчины. Насколько было известно Хэррису, нервы у этой девушки сделаны из стали.
— Итак, Джейн обеспечит безопасность мисс Брюс, — сказал Марк со вздохом облегчения. — Я буду чувствовать себя значительно спокойнее, зная об этом. Мы, очевидно, приближаемся к развязке.
— Это ожидание невыносимо, — пожаловался Чеймберс. — Мы не могли бы сейчас взять под контроль Нортона и помешать ему совершить какое-нибудь насилие в отношении девушки?
— Могли бы, но если мы это сделаем, то потерпим поражение. Нет, выводить Нортона из операции слишком поздно. Мы обязаны дотянуться до верхушки этой организации. Не должно быть ни одной лазейки для умного адвоката. Мы знаем, чем рискуем, но мы обязаны получить фотографии людей Нортона, которые станут упаковывать товар во дворце. У нас должны быть фотографии тех, кто будет распространять этот товар во флаконах фабрики «Собелли косметикс», — сказал Хэррис. — Иначе мы не сумеем поставить точку в этом деле.