Выбрать главу

— Клянусь… вам! Вы должны мне поверить! Если бы она сказала мне о своих намерениях, я бы это наверняка предотвратила. С ее стороны это был совершенно неожиданный поступок. Обычное любопытство. Было бы странно, если бы, оказавшись во Флоренции, она не проявила интереса к дворцу. Для американцев любой дворец окружен ореолом блеска, даже если от него остались одни руины.

— Любопытство… — повторил Нортон с насмешкой. Глядя ей прямо в глаза, он неожиданно поднялся на ноги и направился к выходу. В дверях он обернулся: — Запомните, принцесса, старинную мудрость: любопытство сгубило кошку…

Когда он вышел, принцесса рухнула в кресло и закрыла лицо руками. Она сказала себе, что сделает все возможное, чтобы положить конец этому грязному делу. Ни в коем случае это не должно коснуться Жюли. Что угодно, только не она. Необходимо срочно удалить Жюли из города ради ее безопасности.

Глава одиннадцатая

Любопытство сгубило кошку… Принцесса сидела в глубоком кресле посреди гостиной. С самого начала она знала о том отчаянном риске, которому подвергала себя. Она была готова пройти через это. Но она не собиралась вовлекать в эти грязные дела Жюли. Теперь Нортон открыл ей глаза. Если он не поверит, что Жюли привело во дворец самое обычное любопытство, девушка окажется в опасности. В ужасной опасности.

Принцесса сжала голову руками и начала в отчаянии раскачиваться из стороны в сторону. Она должна найти какую-то возможность спасти Жюли. Должна!

В холле послышался шум. Она тотчас взяла себя в руки и села прямо. Дверь открылась, и вошла Жюли в костюме для верховой езды. Сапоги ее, обычно начищенные до блеска, были в пыли.

— Доброе утро, тетя! Наконец-то вы проснулись. У вас уже был посетитель?

Принцесса взглянула на Жюли вопросительно, чтобы затянуть паузу.

— Как ты узнала?

— Я встретила мистера Нортона, когда входила, он как раз вышел из дома.

Принцесса как будто пропустила мимо ушей эти слова, но Жюли заметила, что в глазах у нее отразилось волнение. И спросила с неожиданной прямотой:

— Тетя Джорджия, мистер Нортон имеет какое-то отношение к тому делу… к той опасности, которой вы подвергаетесь?

Принцесса всплеснула руками:

— Моя дорогая! Я не желаю возвращаться к этому вопросу!

— Но, тетя Джорджия, — Жюли обняла ее за плечи, — вы так много сделали для меня. Разве вы не можете мне довериться?

— Нет! — почти выкрикнула принцесса. — Жюли, я хочу, чтобы ты уехала. В Уэстчестер, куда угодно — на несколько недель! Или лучше купи себе билет на теплоход…

То же самое сказал ей Сефтон: уехать. Уехать.

Последовало долгое молчание, затем Жюли сказала:

— Я не желаю выглядеть упрямой, но почему-то мне кажется, что я должна остаться.

— Боже мой, что мне делать? — Принцесса то ли плакала, то ли смеялась. — Я не могу тебя запереть. По крайней мере, Жюли, держись подальше от этого Нортона.

— Годится, — ответила Жюли, — он мне тоже не по душе. Подозрительный тип.

Вошел Перкинс:

— Ваше высочество, звонит мистер Мэнсфилд. — По знаку принцессы он внес телефонный аппарат и вручил ей трубку.

— Брукс?.. Что, Королевский балет дает «Ромео и Джульетту»? Да, очень бы хотелось…

Когда она положила трубку, улыбка слетела с ее губ. Она мельком взглянула на Жюли, и между ее бровями пролегла напряженная складка, а в голосе зазвучала тревога.

— Как ты намерена провести вечер? У тебя есть какие-нибудь планы?

— Я почти не спала этой ночью, а утром едва не убилась в парке, поэтому сразу после ужина я лучше пойду спать.

— Чуть не убилась?!

— Мне так жаль, тетя! Я вовсе не собиралась вас пугать. Просто лошадь была непослушная и понесла. Она чуть не сбросила меня! К счастью, рядом случайно оказался мистер Сефтон. И он… он спас меня. Затем мы немного погуляли, и я вернулась домой.

Жюли и не представляла, что тетя Джорджия может так побледнеть.

— Мистер Сефтон — он случайно оказался рядом?

— А что? — озадаченно спросила Жюли.

Принцесса вспомнила об утреннем телефонном звонке неизвестного мужчины, которому Перкинс сообщил, что Жюли уехала кататься в Сентрал-парк. Она натянуто улыбнулась:

— Отлично… Жюли, пожалуйста, поезжай куда-нибудь на несколько недель.

Жюли отрицательно покачала головой.

С жестом отчаяния принцесса встала и удалилась из комнаты. Жюли с недоумением проводила ее взглядом.

Принцесса вышла на улицу. Она шла быстро, но мысли опережали ее шаг. Ей было ясно только одно: Марк Сефтон недаром позвонил утром. Он знал о той опасности, которая угрожала Жюли. Значит, есть еще надежда…