— С вами, женщинами, всегда какие-то проблемы. Вы хотите, чтобы все вам подавали на блюдечке с голубой каемочкой.
— Я не нуждаюсь ни в твоем предложении, ни в блюдечке с голубой каемочкой, — рявкнула Шерри. Разговор был закончен. Сначала Коди расстроил ее, но сейчас она была в бешенстве.
— Значит, таково твое решение?
— Да, — твердо ответила она.
— И ты отказываешься от моего предложения?
— Именно.
— Мне нужно было раньше догадаться, — сказал Коди. — Стоило мне открыть рот, как я уже понял, что, кроме упрямства, от тебя ничего не дождусь.
— Не убивайся так, — с наигранной беспечностью посоветовала она. — Уверена, найдется много женщин, которые будут просто прыгать от радости, услышав твое предложение. Только я не из их числа. — Она резко дернула ручку дверцы, и Коди вынужден был отступить. — Спокойной ночи.
— До свидания, — пробормотал он, удаляясь.
Обернулся, как будто хотел продолжить спор, но тут же передумал. Шерри завела мотор, и ее «гео» скрылся из вида.
— Что произошло между папой и вами после нашего разговора? — шепотом спросила Хизер, позвонив Шерри ранним утром.
— Хизер! Я на дежурстве и не могу разговаривать.
— А кто болен?
— В данный момент никто, но…
— Ну, поскольку там никого нет, вряд ли мы сильно помешаем, если пару минут поговорим, да? Пожалуйста!
— Между твоим папой и мной ничего не произошло. — Конечно, ее ответ был не слишком-то честным: впервые в жизни Шерри сделали предложение, если это так можно назвать.
— Тогда почему папа ведет себя словно раненый медведь? Сегодня утром Джени пригрозила уволиться, а ведь она работала у нас еще до моего рождения.
— Почему бы тебе не спросить об этом отца?
— Вы смеетесь? Никто с ним не хочет разговаривать. Даже Слим держится от него на расстоянии.
— Пройдет время, и он успокоится.
— Если бы я могла ждать, то не стала бы вам звонить.
— Хизер, — Шерри начинала терять терпение, — то, что случилось, касается только твоего отца и меня. Так что давай не будем об этом, хорошо?
— И вам не нужна моя помощь?
— Нет, — решительно ответила Шерри, — не нужна. Пожалуйста, дай нам самим во всем разобраться.
— Ладно, — неохотно согласилась девочка. — Значит, вы не хотите разговаривать о том, чего, как вы утверждаете, непроизошло.
— Да!
— А вы представляете, на какие жертвы я иду?
— О, конечно.
— Может, вы думаете, что раз я еще ребенок, то не понимаю очевидных вещей? Но на самом деле я знаю гораздо больше вас и папы, вместе взятых. Я…
Шерри закатила глаза:
— Мне нужен телефон.
Хизер тяжело вздохнула.
— Хорошо. Мы ведь собирались за моей школьной формой, правда? Только поскорее, потому что учебный год начинается через две недели.
— Конечно! — Шерри предложила дату и время и напомнила девочке, чтобы та предупредила отца. — Я сниму номер в каком-нибудь хорошем отеле, и мы сможем там переночевать.
— Вот здорово! Ой, Шерри, жаль, что у вас с папой ничего не получилось, по-моему, вы просто потрясающая!
— Да ты и сама потрясающая, дорогая. Слушай, мне надо идти. Я не могу так долго занимать линию.
— Понимаю. В следующий раз я оставлю миссис Колсон сообщение. А вы сможете перезвонить мне после дежурства.
— Договорились.
Шерри как раз отпустила своего первого пациента, четырехлетнего мальчика с запущенным отитом, когда миссис Колсон вручила ей телефонное сообщение. Глядя на широкую улыбку регистратора, Шерри заподозрила неладное.
Ознакомившись с содержанием записки, Шерри устало опустилась в кресло и закрыла глаза. Звонок был от Хизер. Она разговаривала с отцом, и оказалось, что ему тоже, совершенно случайно, нужно в Абелин по делам на те же самые выходные, так что они отправятся туда втроем.
Очевидно, поездка будет нелегкой. Зная Коди, можно предположить, что обычный поход по магазинам превратится в настоящее испытание. Не мешало бы ей установить собственные правила игры.
Ранним субботним утром Шерри стояла на крыльце клиники и ждала Коди, который должен был заехать за ней. Прошла неделя с тех пор, как они виделись в последний раз, и четыре дня после их прохладной беседы по телефону. Девушка подумала, что еще ни разу в жизни так не боялась предстоящей поездки.
Когда подъехал белый «кадиллак», Шерри почувствовала, что душа уходит в пятки. Из машины вылез Коди и поднялся по ступенькам навстречу ей. Шерри заметила, что Хизер перелезла на заднее сиденье.
— Привет, — сказала Шерри, сжимая ручку сумки.
— Привет, — тоном, лишенным всяких эмоций, ответил Коди, беря у нее из рук сумку.
— Думаю, нам стоит поговорить перед отъездом, — предложила девушка, когда они спустились до половины лестницы.
— Хорошо, — в его голосе не чувствовалось особого энтузиазма.
— Давай заключим перемирие. Разве мы не цивилизованные люди? Нет никакого смысла возвращаться к тому разговору.
— Да, — согласился он, — нет ничего проще, чем вести себя так, будто ничего не произошло.
К великому удивлению Шерри, все именно так и случилось. Тишину в машине заполняло радио, а когда они остановились у заправочной станции, Хизер принялась оживленно болтать. Коди вел себя на редкость дружелюбно, и чем дальше они ехали, тем менее напряженной становилась обстановка.
Гостиница, которую выбрал Коди, располагалась прямо возле крупного торгового центра. Стоило им зайти в просторный номер на две спальни, как Хизер уже собралась за покупками.
— Эй, полегче на поворотах, — осадил ее Коди. В руках он держал портфель. — Ну, я пошел…
— А как же ужин? — возмутилась Хизер. — У меня уже все запланировано.
— Не волнуйся за нас, — сказала ему Шерри. — Мы либо закажем что-нибудь в номер, либо поедим внизу. А если будет настроение, сходим куда-нибудь, но, я думаю, недалеко.
— А когда ты вернешься, папа?
Коди задумался.
— Не могу сказать точно. Наверное, поздно, так что не ждите меня.
— Можно я посмотрю кино?
— Если Шерри не возражает, то почему нет?
Хизер обняла отца, он поцеловал ее в макушку.
— Развлекайтесь.
— Непременно, — пообещала Шерри.
— И не бросайте денег на ветер, — посоветовал Коди на выходе.
Как только он вышел, Хизер бросилась на кровать, раскинув руки.
— Разве это не замечательно? Вы захватили купальник? Я — да.
Купальник у Шерри был, однако она совсем не была уверена, хватит ли у них времени на то, чтобы поплавать в огромном гостиничном бассейне.
— Как будто мы настоящая семья.
— Хизер…
— Знаю, знаю, — удрученно пробормотала девочка, — папа мне уже прочитал лекцию по этому поводу. Я не должна говорить ничего такого, что могло бы намекнуть на тот интерес, который вы друг к другу испытываете, — к концу фразы ее голос стал напоминать голос робота.
— По крайней мере мы с твоим отцом понимаем друг друга.
— В том-то и дело, что нет. Вы ему действительно нравитесь, Шерри. Даже очень. Хотя сам он этого не признает. — Она вздохнула и подняла голову. — У мужчин какая-то навязчивая идея насчет гордости, правда?
— У женщин тоже, — сказала Шерри, доставая сумочку. — Ты хочешь пойти по магазинам или будем обсуждать загадочные особенности мужской души?
Хизер даже секунды не понадобилось, чтобы принять решение. Она тут же вскочила с кровати.
— Пойдем по магазинам.
Торговый центр возле гостиницы состоял примерно из пятидесяти магазинов, двадцать из которых занимались продажей одежды. Для Шерри и Хизер было делом чести посетить все до единого. В гостиницу они вернулись увешанные коробками и пакетами.
Хизер не могла налюбоваться на обновки. Достав вещи из сумок, она разложила их на кроватях, на софе и даже на диванчике в гостиной: две пары новеньких джинсов, несколько пестрых блузок, два шерстяных пуловера и хорошенький легкий кардиган; пара лифчиков — на еще не до конца развившуюся грудь Хизер — и подходящие трусики. Шерри удалось убедить девочку купить два платья, хотя та заявила, что единственное место, куда она сможет их надевать, — это церковь. Но перед чем они просто не смогли устоять, была обувь — всего пять пар: ботинки, тапочки для тенниса, туфли под воскресные платья, прочная пара для школы и забавные домашние тапочки.