========== В - значит внезапность ==========
Сентябрь 1994 года в школе чародейства и волшебства Хогвартс выдался неспокойным.
То есть, еще более неспокойным, чем обычно, что уже само по себе можно было считать своеобразным рекордом.
Все совершеннолетние студенты пребывали в ажиотаже, гадая, кому из них повезет (или не очень) защищать честь родной школы на Турнире Трех Волшебников.
Все несовершеннолетние студенты пребывали в не меньшем ажиотаже, гадая, поможет ли Гарри Поттеру его возраст не вляпаться в очередную дичь или и в этот раз все законы и правила вылетят в трубу.
Сам Гарри Поттер искренне надеялся, что пронесет, но пятой точкой чуял очередную вселенскую гадость.
Которую как раз в этот момент планировал Крауч-Грюм, прикидывая, надо ли зачаровывать Кубок Огня, чтобы тот счел очкастое недоразумение достойным, или достаточно бросить бумажку с именем — и феноменальное везение Поттера сделает все само.
Остальным взрослым обитателям Хогвартса было не до плетения интриг. Все они, начиная Филчем и заканчивая МакГонагалл, находились в состоянии легкой паники, пытаясь одновременно оценить возможный ущерб от нашествия в школу иностранных студентов, убедить собственных учеников не выставлять себя идиотами перед гостями и донести до директора Дамблдора мудрую мысль, что Гарри Поттера на время Турнира неплохо бы было приковать цепями к кровати, а то и вообще отослать домой.
Во избежание, так сказать.
И только директор Дамблдор совершенно не беспокоился по поводу предстоящей вакханалии и всех возможных неожиданностей, с нею связанных.
Он был свято уверен, что нет такой неожиданности, которую он не смог бы обернуть на пользу делу, да и вообще все держит под контролем.
Наивный…
Но, справедливости ради, сидя у себя в кабинете и запивая чаем засахаренные лимоны, Дамблдор просто не мог предположить, какую подставу в этот момент готовит персонально для него один старый знакомый.
Очень обиженный знакомый.
***
Между тем, за тысячи миль от Хогвартса, в холодной Скандинавии, «очень обиженный» директор второй школы-участницы Турнира — Игорь Каркаров — задумчиво разглядывал стоявшую на пороге его кабинета девушку, размышляя, стоит ли месть Альбусу Дамблдору риска снова попасть в тюрьму за использование Империуса или все-таки не стоит.
По всему выходило, что первое, но в тюрьму все же не очень хотелось, а потому…
— Гретта, я слышал, ты отказалась подавать заявку на участие в Турнире, — Каркаров откинулся на спинку кресла и слегка прищурился. — Это правда?
Студентка седьмого курса Гретта Грин, нисколько не смущенная его пристальным вниманием, прислонилась плечом к косяку двери и скрестила руки на груди, отвечая директору спокойным взглядом.
— Ага.
— Могу я узнать, почему? — без особого восторга спросил Каркаров.
— Конечно, — вежливо отозвалась Гретта. — Потому что чихала я на ваш Турнир с Северной башни.
— Ну разумеется, — вздохнул Каркаров. Он слишком хорошо знал своих студентов, чтобы рассчитывать на другой ответ. — На международную славу и денежный приз тебе плевать…
— Как приятно, что мы так хорошо друг друга понимаем, директор, — улыбнулась Гретта, демонстрируя ровные белые зубы. — Ну, я пойду?
— Постой. Слава и деньги тебя не интересуют, а как насчет моей личной просьбы? — предпринял еще одну попытку Каркаров.
— О, для вас, директор, все, что угодно!..
— Отлично, тогда…
— … но в Шотландию я не попрусь.
— Гретта! — начал закипать Каркаров.
— Что? — невозмутимо отозвалась та.
— Напоминаю тебе, что я — директор этой школы!
— Конечно.
— А ты — всего лишь студентка!
— Безусловно.
— Ты обязана выполнять мои распоряжения!
— Всегда готова.
— И я говорю — ты едешь с нами в Хогвартс!
— Нет, не еду.
Каркаров шумно выдохнул, сверля упрямую девчонку взглядом, но та только безмятежно улыбалась, и он понял, что тактику придется менять.
— Гретта, — совершенно спокойно и даже устало, — чего ты хочешь?
— Луну с неба, мира во всем мире и формулу философского камня.
— А если серьезно?
Гретта вздохнула.
— А если серьезно, то пойти к себе и закончить перевод рунического трактата, от которого вы меня оторвали. Ну, правда, директор, чего вы прикопались ко мне со своим Турниром? Всем же понятно, что чемпионом станет Виктор.
— Да ты мне там не для Турнира нужна, хочешь — можешь вообще не бросать свое имя в Кубок! — не выдержал Каркаров, впрочем, тут же прикусив язык.
Но было уже поздно.
— Так-так, а вот это уже интересно, — оживилась Гретта. — И что же я тогда должна там делать?
— Ничего, — внезапно широко улыбнулся Каркаров. — Просто быть собой.
Повисла пауза.
— Собой? — недоверчиво.
— Да.
— Вы имеете в виду…
— Именно.
— Оу, — озадачилась Гретта. — И чем вам насолили английские маги?
— Так ты согласна? — проигнорировав ее вопрос, с надеждой спросил Каркаров.
В глазах Гретты зажглись озорные искорки.
— Пожалуй, я могла бы пойти вам навстречу, директор, — медленно произнесла она, размышляя о чем-то. — Но у меня есть одно условие…
***
Месяц спустя
— Смотрите, смотрите, вон они!
Толпа, собравшаяся на берегу озера, синхронно обернулась, и все взгляды устремились к огромному кораблю, вынырнувшему на поверхность.
— Я надеялась, их будет меньше, — пробормотала МакГонагалл, глядя на идущих к ним учеников из Дурмстранга.
— Весьма наивно с вашей стороны, Минерва, — привычно съязвил Снейп, ощутив зуд в Метке при виде их директора.
Тем временем, Каркаров в сопровождении двоих студентов достиг освещенного участка берега.
— Дамблдор! — радостно воскликнул Каркаров, обмениваясь с ним рукопожатием. — Как поживаете, любезный друг?
— Прекрасно, Игорь, благодарю, — с заметным напряжением отозвался тот, глядя чуть правее его плеча.
— Ах да, позвольте представить вам двух моих лучших студентов! Виктор, Гретта, идите сюда…
— Глазам не верю, это что, Крам?! — суфлерским шепотом изумился Рон, пихнув в бок Гарри.
— А кто это рядом с ним? — заинтересовалась Гермиона, разглядывая девушку с толстой книгой под мышкой.
— И что у нее с глазами? — подал голос Поттер. — Мне кажется, или они разного цвета?
— О, боже, — выдохнул Дамблдор, от стресса забыв, что он волшебник и в бога вообще-то никогда не верил.
Комментарий к В - значит внезапность
Помните, что отзывы - лучшая мотивация для автора)
========== П - значит подстава ==========
— Счастлива с вами познакомиться, профессор Дамблдор! — Гретта очаровательно улыбнулась. — Я так много о вас слышала…
Дамблдор невольно вздрогнул, отметив ее пепельно-белые волосы, бледную кожу и ярко выраженную гетерохромию.
Нет, определенно, первое впечатление его не обмануло — девчонка была точной копией молодого Геллерта с поправкой на пол. Но как такое возможно?
— Приятно, что обо мне все еще помнят даже за границей, мисс… — он выдержал паузу.
— Грин. Гретта Грин, — подсказала девушка, глядя ему прямо в глаза, и добавила с какой-то странной интонацией: — Вас, пожалуй, забудешь.
— Боюсь, я не… — нахмурившись, начал было Дамблдор, но вовремя спохватился, вспомнив, что вокруг них слишком много любопытных ушей, и резко сменил курс. — Впрочем, что это мы стоим? Все гости прибыли, а в замке нас ждет праздничный ужин!
***
Однако, еда оказалась последним, что волновало аборигенов и гостей Хогвартса в этот вечер.
Ученики были поглощены изучением иностранных студентов, те с интересом рассматривали интерьер замка, а профессора (особенно МакГонагалл) зорко следили за тем, чтобы их подопечные не разорвали Крама на сувениры.
И только четверо волшебников, казалось, вообще не замечали царившей вокруг суеты.