(Кэролин послушно и с видимым облегчением уходит на кухню -- приготовить очередной набор стаканчиков с "кровавой Мэри")
Кэролин Троубридж (в зал)
Уффф! В голове все еще немного звенит после удара громадной пятерней -- этот йелец съездил мне прямо по скуле! Но я все равно довольна развязкой. Удалось спустить на тормозах это столкновение, а то еще привело бы, пожалуй, к серьезному кризису в наших отношениях.
(Взбалтывая смесь в стаканах, она начинает мурлыкать себе под нос песенку из "Летучей мыши" - ...за что, за что, о, Боже, мой?!... и продолжает при этом рассуждать вслух).
Зато теперь, как только подвернется удобный момент, нужно напомнить Скотти, что он там бормотал перед рассветом о повторном браке со мной? И я заставлю его выписать чек, чтобы оклеить новыми обоями спальню, -- пусть раскошеливается, черт бы его побрал! (продолжает задумчиво) Не исключено, что сегодня днем он снова станет невыносимым -- на это указывают все тревожные признаки... (снова весело и лукаво) но на этот случай у меня в душе будет тлеть надежда на маленького человечка, терпеливо поджидающего меня в своем магазине на Мэдисон-авеню. ...за что, о, Боже, мой?!...
Сцена седьмая
Книжный магазин. Кристофер Бэгшот и Стенли Ховингтон
Кристофер Бэгшот (уставившись на телефонный аппарат)
Ничего себе! "Вы не туда попали"! Да кого она пытается обмануть? Что за ребячество!
Стенли Ховингтон
А ты правильно набрал номер?
Кристофер Бэгшот
Да я правильно набрал номер! Сейчас возьму и наберу вновь ее номер -- пусть знает, что... чтобы.... И вообще!..
Стенли Ховингтон
Перестань, Крис! Нетрудно представить себе, почему она так ответила...
Кристофер Бэгшот
Я!... Мне!... Ты прав. Мне в общем-то, должно быть все равно, чем занимается сегодня днем, в субботу, Кэролин Троубридж. Просто ... немного обидно.
Стенли Ховингтон
Забудь об этом, старичок! Хочешь моего совета - позвони Доротее Той!
Кристофер Бэгшот
Да. День проходит катастрофически быстро.
(Он набирает номер ее телефона, включает громкую связь. Гудок, второй, третий... одни гудки в трубке, никто не подходит. Хочет уже положить трубку, как кто-то ему отвечает деловым тоном)
Голос в трубке
Слушаю!
Кристофер Бэгшот (Стенли Ховингтону)
Явно не Доротея, во всяком случае не похоже...
(в трубку) Это говорит Кристофер Бэгшот...
Голос в трубке (холодно и подозрительно)
Кто-кто?
Кристофер Бэгшот (в зал)
Господи, как же я мечтаю -- когда наконец наступит счастливое время и люди не будут по телефону переспрашивать: "Кто-кто?" -- после того как я четко назову свое имя --Кристофер Бэгшот.
(в трубку) Из книжного магазина, мисс Той.
Доротея Той (потеплевшим, но все еще настороженным голосом)
Ах, конечно, помню, помню!
На сцене высвечивается Доротея Той в просторном халате и с волосами, убранными в тугой узел на голове . Под мышкой держит какой-то предмет
Кристофер Бэгшот ( вкрадчиво)
Надеюсь, я вам не помешал?
Доротея Той
Нет, что вы! Просто я готовлю себе ланч.
Стенли Ховингтон (в зал)
Ух ты! А ведь и действительно, уже почти час дня. Оказывается, я и сам проголодался.
Кристофер Бэгшот
Вы, наверное, удивлены моим звонком, но я подумал...
Доротея Той (отрывисто и глухо без обычного томления)
Ничего, ничего, мне многие звонят.
Стенли Ховингтон жестами подбадривает друга "Давай, давай!"
Кристофер Бэгшот (галантно)
Какие могут быть сомнения. Я звоню вам вот по какому поводу... Скажите, что вы собираетесь делать сегодня вечером?
Мисс Той как-то странно хихикнула.
Кристофер Бэгшот (торопливо)
Что если я достану пару билетиков на музыкальное шоу, если только вы их все не пересмотрели...
Доротея Той
Я заказана начиная с восьми, мой сладенький. Но можешь приезжать хоть сейчас, если хочешь.
Стенли Ховингтон застыл в ужасе с выпученными глазами
Кристофер Бэгшот (не замечая состояния друга, но несколько смущенный прямолинейностью Доротеи)
К сожалению, не могу бросить магазин. Я закрываюсь около семи...
Доротея Той
Нет, дорогуша. В семь ничего не получится. Нечего зря терять время -- приезжай сейчас. Пятьдесят долларов.
Звучит эротична страстная музыка. Вокруг Доротеи меркнет свет, она сбрасывает с себя халат, оказываясь в кожанном эротичном белье, вытаскивает заколку из волос, встряхнув ими, как гривой. Предмет у нее под мышкой оказывается кавалерийским стэком. Она щелкает им, сопровождая слова о цене.
Кристофер Бэгшот (ослабевшим голосом, судорожно сглотнув. Чувствуется, что у него пересохло в горле)
Чт....Что вы сказали?
Кристофер беспомощно озирается на Стенли. Стенли изображает гримассу "желание блевать"
Доротея Той (весьма недовольно, стегнув по воздуху стэком)
Я сказала, что стОю пятьдесят баксов!
В эту минуту дверь в магазин отворилась, вошла Джун Леонард и приветливо помахала друзьям.
Джун Леонард
Привет, мальчики! О чем это вы тут секретничаете?
Стенли Ховингтон (пытаясь отвлечь Джун и оттеснить ее от Криса)
Привет, Джун! Как дела?
Кристофер Бэгшот (прикрывая трубку обеими ладоням, быстренько выключая громкую связь и пытаясь принять деловой тон, однако так и не сумев побороть смущение. Свет над Доротеей Той меркнет, остается её голос в трубке)
Боюсь, я имел в виду нечто другое, мадам.
Голос Доротеи Той
Послушайте, мистер Бэгшот! Разве вы раздаете свои книги бесплатно, а? Что скажете?
Джун торопливо идет к Кристоферу...
Кристофер Бэгшот (нарочито громко, в трубку, но для Джун)
Думаю, мне придется обсудить этот вопрос с отцом. Возможно, мы сумеем прийти к какому-то соглашению.
Голос Доротеи Той (странно хихикнув)
Обсуди, обсуди, мой сладенький!
Кристофер решительным жестом сбрасывает вызов. Джун целует его в щеку.
Сцена восьмая
Книжный магазин.Кристофер Бэгшот, Стенли Ховингтон
и Джун Леонард
Джун Леонард
Мальчики! У меня возникла замечательная идея! (Кристоферу) Запирай-ка ты свою лавку и айда гулять!
Кристофер Бэгшот (смущенно и стараясь отойти как можно дальше от телефона)
Ты же прекрасно знаешь, что я не могу этого сделать.
Джун Леонард (Кристоферу)