Выбрать главу

Дорогой мой Джирг! Наконец-то мы одни. Как долго я ждала этого!

Джирг (говорит с легким акцентом)

Да, Беула! Я прилетел сюда через половину земного шарика!

(Беула целует Джирга. Тот отвечает на поцелуй, не выпуская сумку из рук)

Беула Стикни

Что с тобой, Джирг? Ты не соскучился обо мне?

Джирг (смущенно)

Соскучился, конечно... Я должен тебе сказать, Беула...

Беула Стикни

О, да, дорогой! Я вся внимание.

Джирг

Понимаешь...

Беула Стикни

Подожди минутку, мне нужно припудрить носик (уходит)

(Джирг ставит сумку на пол, озирается по сторонам. Видит свои портреты в рамках. Достает из кармана пальто плоскую бутылку и делает внушительный глоток)

Джирг (про себя)

Для храбрости...

(в гостинную входит Ребекка Флейшнер. Она при полном "параде" - make up , укладка, блузка с очень откровенно расстегнутыми пуговками и брючки - вторая кожа)

Ребекка Флейшнер

Здравствуй.

Джирг (с восхищением)

Здравствуй!

(Молодые люди берутся за руки и с нежностью смотрят друг другу в глаза. Ребекка через плечо Джирга видит, как в комнату задом входит Беула, катя за собой столик на колесиках, с бутылкой вина и бокалами. Ребекка привлекает к себе Джирга и они жарко и исступленно целуются. Беула оборачивается )

Беула Стикни

Чтоооо???!!!! Что здесь происходит???

Ребекка Флейшнер (отстранившись от Джирга)

Шо такое? Ты не сказал ей?

Джирг (смущенно)

Нет. Не смог улучшить момент...

Ребекка Флейшнер

Хм... Вот тебе момент - лучше не придумаешь.

Беула Стикни

Джирг! Какой момент? О чем сказать? Ты что, так одичал в своих Альпах, что готов запрыгнуть на любую...

Ребекка Флейшнер

Полегче, подруга!

Джирг (мямлит)

Понимаешь, Беула... Я хотел по дороге... все сказать...

Беула Стикни

Что все? Что?

Джирг

Видишь ли... Дело в том, что... (снова вынимает бутылочку и основательно к ней прикладывается. Он ощутимо пьянеет) С одной стороны оно конечно не того... Но если разобраться... (еще один мощный глоток) Уффф! Ик... Мне надо...как у вас говорят... припудрить носик... (нетвердой походкой уходит)

(Звучит фламенко. Девушки начинают кружить вокруг столика, глядя друга на друга с вызовом)

Беула Стикни (Ребекке)

И?

Ребекка Флейшнер

Вот только давай без лишнего пафоса! Да, мы с Джиргом...

Беула Стикни

Стоп! Это я! Я с Джиргом!

Ребекка Флейшнер

Ша, подруга! Теперь - я!

Беула Стикни

Но как?! Как вы так быстро спелись?

Ребекка Флейшнер

Полгода назад я написала ему. Так, от скуки. Подсмотрела адрес на твоем письме.

Беула Стикни

От скуки... Прикольно... Суки действуют от скуки... (Беула берет со столика стакан)

Ребекка Флейшнер

Даже не думай. (Берет в руки второй стакан)

(Появляется Джирг)

Джирг

Девочки! Не надо ссориться! Давайте любить друг друга, а не ссориться. Make Love, Not War! Нам будет хорошо втроем!

Беула и Ребекка (вместе)

Чтооо??? Да как ты смеешь?

(Два стакана летят в сторону Джирга, он едва успевает спрятаться за дверью)

Ребекка Флейшнер (Беуле)

Нет, ты видела? И эта деревенщина туда же! Я честная еврейка из Бруклина! Я не позволю...

Беула Стикни

Честная? Кто бы говорил!

Ребекка Флейшнер

Та перестань! Еще не хватало нам из-за парня ссориться!...

Беула Стикни

Ох, Бекки! Как ты могла??

Ребекка Флейшнер

Как, как? Не знаю как! Как-то вот так! Не расстраивайся, милая. Раз такое дело, давай лучше я поставлю ланч у Джона Питерса! Ты сама говоришь, что (передразнивая Беулу) по субботам там всегда едят множество мужчин. На уик-энд им делать нечего, и они не спускают глаз с красивой девушки -- не разделит ли компанию. А?

(в комнату осторожно бочком входит Джирг. Он неуклюже переминается с ноги на ногу, отряхивается, шмыгает носом, шумно вздыхает и икает)

Беула Стикни

А ведь Джирг ни сколько не выше этого парня из книжного магазина... Какая же ты врунища Бекки! (цитирует) "ему придется подставлять лестницу...!" А знаешь, любов моя, забирай его! Ты права, он редкостная деревенщина. Пока добирались сюда, я молилась небесам, что бы не нарваться на кого -нибудь из знакомых, настолько Джирг нелеп и неуместен. Прежде чем выходить с ним куда- то, над ним надо как следует поработать.

Ребекка Флейшнер

И заберу. И поверь мне, ближайшие пару дней всем кораблям Шестого американского флота не вытащить нас на буксире из квартиры!

Сцена четырнадцатая

Книжный магазин. Кристофер Бэгшот беседует по телефону со Стенли Ховингтоном

Кристофер Бэгшот

Нет, Стен, тишина. Время уже после шести, точнее, шесть пятнадцать... Нет... Сью Марш все не является за своей теннисной сумкой.

Голос Стенли Ховингтона

Ну... может еще немного подождать... девушкам свойственно опаздывать

Кристофер Бэгшот

Не знаю... магазин скоро нужно закрывать. Разочарование за разочарованием: вот уж никогда не считал ее легкомысленной, способной на пустые обещания. Да и мисс Андерсон не пришла в пять, как обещала.

Голос Стенли Ховингтона

А ведь сама сказала, что непременно будет! Надо бы тебе как следует рассердиться на таких девушек - так бессовестно обманывают мужчин!

Кристофер Бэгшот

Надо бы... Но я никакого гнева не испытываю... скорее безысходное отчаяние.

(Дверь вдруг открывается и в магазин входит Анна Буковски)

Кристофер Бэгшот (прикрывая рукой трубку и понижая голос)

Ой, Стен! Сейчас в магазин вошла высокая, стройная, блондинка, в мини-юбке... Необыкновенно красивые ноги!

Стенли Ховингтон

Ты ее знаешь?

Кристофер Бэгшот

Никогда раньше не видел. И, судя по ее неуверенному кружению между полок, она впервые в моем магазине. Она очаровательна, Стен! Пойду, займусь ей!

Стенли Ховингтон

Давай!

(Кристофер поспешно подскакивает к Анне)

Кристофер Бэгшот (любезно)

Не могу ли быть вам полезен, мисс?

(Молодые люди смотрят друг другу в глаза. У Кристофера перехватывает дыхание. На его лице появляется беспричинная надежда)

Анна Буковски (после паузы тихо и жалобно, продолжая смотреть Кристоферу в глаза)

У вас есть... кулинарные книги?

Кристофер Бэгшот

Да, есть такой отдел. Прошу вас сюда...

Анна Буковски (чуть слышно, дрожащим голосом)

Большое вам спасибо.