Выбрать главу

— Велено отдать в собственные руки, — возразил юноша. — У госпожи Илмы наверняка будут вопросы о дочери, на которые вы ей не ответите.

— Кто вы? — спросил маг. — Назовитесь.

— Барон Клод Шефер, — поклонился он. — Я был соседом герцогини, когда она еще была графиней Родней. Она меня видела и должна вспомнить.

— Не помню я у нас такого баронства, — недоверчиво сказал маг. — Вы обучались магии?

— Не было никакого баронства, — ответил Клод. — Отец оказал услугу королю Францу, а тот откупился от него одним титулом. Была деревня, но и ее, наверное, кому-нибудь отдали. Меня приняли в королевскую школу, но из-за войны я не проучился и года. Потом никуда не стал поступать: не с моими силами учиться в школе.

— Вроде не врете, — сказал маг. — Идите за мной. Я доложу герцогине, а дальше будет так, как она решит. Но в любом случае разговаривать будете только в моем присутствии.

Маг повернулся к нему спиной и пошел к дверям, но одного Клода за ним не пустили: сзади к нему пристроились два стражника. В таком порядке они поднялись на второй этаж и прошли в правое крыло дворца, в котором располагались комнаты его хозяев. Маг приказал юноше ждать и зашел в двери, возле которых стоял караул из трех стражников. Отсутствовал он не больше минуты, после чего приоткрыл дверь и махнул Клоду рукой, разрешая войти. Герцогиня приняла их в большой и роскошно обставленной гостиной. Внешне она совсем не изменилась, а живот был пока небольшой, поэтому беременности из-за пышного платья не было видно.

— Это действительно вы! — сказала Илма, с удивлением глядя на юношу. — Это ведь вы тогда увезли мою дочь? И у вас хватило наглости ко мне прийти? На что вы рассчитывали, на выкуп?

— Я сделал глупость, — признался он. — Ваш бывший муж похитил мою сестру, а я в ответ сделал то же самое с его дочерью.

— Зерт никого не похищал, — холодно сказала она. — Он был вашим опекуном и действовал так, как должно!

— Может быть, вы все-таки предложите мне присесть? — спросил Клод. — У нас с вами будет долгий разговор. Мне от вас не нужно никаких денег, и я не собираюсь ничем вредить. И я бы хотел поговорить с вами наедине. Но сначала, чтобы моим словам было больше веры, прочитайте письмо Леоны.

Он через мага передал конверт и стал ждать, пока герцогиня его вскроет и прочтет. По мере того как она читала письмо, выражение недоверия и неприязни на ее лице сменились удивлением.

— Выйдите, Виктор! — дочитав, приказала магу Илма. — Можете побыть неподалеку, но не в моих комнатах.

— Но госпожа! — воскликнул маг. — Как можно верить какой-то бумаге?

— В отсутствии мужа я здесь хозяйка и решаю, что можно делать, и что нельзя! — надменно сказала герцогиня. — Вам нужно повторить приказ?

Маг неприязненно посмотрел на Клода и вышел из гостиной.

— Теперь мы одни, и вы можете мне обо всем рассказать, — сказала Илма. — Садитесь и начинайте, я жду.

Клод начал издалека, рассказав о затее шейха Намаха и о поисках южанами магически одаренных девушек, после чего перешел к краже своей сестры.

— Уходя на войну, отец оформил мне самостоятельность, и ваш муж узнал об этом в столице, поэтому нашим опекуном он быть не мог. Люди вашего мужа мешали нам на пути в столицу, потом один из них завербовался в армию и застрелил в спину моего отца, а меня самого дважды пытались убить, когда я зимой возвращался домой. Ваш муж держал Алину взаперти, а Хрод поил ее какой-то гадостью, от которой она потом долго отходила.

— Столько всего ради одной продажи? — с сомнением сказала Илма.

— Я не интересовался тем, сколько ему обещали заплатить, — сказал Клод, — но если это были, скажем, десять тысяч…

— За такие деньги он бы пошел и не такое, — кивнула она. — За меня он получил меньше. Ты должен был нас ненавидеть.

— Вас-то за что? — удивился Клод. — Зерта я ненавижу и не собираюсь ему ничего прощать, а к вам у меня никакой ненависти нет. Я и Леону хотел вернуть, только не знал, как это сделать. Со временем я стал относиться к ней, как к сестре. Когда мы приехали в столицу и начали ходить на приемы, она познакомилась с сыном графа Бекера, и они полюбили друг друга. Отец Анри возглавляет секретную службу императора и является одним из самых влиятельных людей в империи.

— Я рада за дочь, — сказала Илма. — А что с моим сыном?

— Он шлялся по веселым домам вместе с моим братом, — сказал Клод. — Потом Зерт ограничил их в деньгах, поэтому мой братец прибежал ко мне, а где сейчас Стефан, я сказать не могу. Злости у меня к вашему сыну нет, но и помогать я ему не собираюсь.

— И чем я могу помочь тебе? — спросила она.

— Мне нужно узнать об окружении короля Аделрика. Кто среди них самый влиятельный и вменяемый? Нужны такие люди, которые были бы в курсе планов короля и имели на него влияние.

— Хотите вести с ними переговоры? — спросила герцогиня. — А почему не обратиться сразу к королю?

— Не хотелось бы лезть к нему, не узнав о его планах, — сказал Клод. — Это нужно для того, чтобы знать, о чем можно договариваться. И если вам нетрудно, напишите дочери письмо. Она сказала, что вы для нее в семье единственный любимый человек, и она будет счастлива получить от вас весточку.

— Конечно, я ей напишу, — прослезившись, сказала Илма. — Если сможете передать, я ей дам на память кое-что из своих украшений. А насчет людей короля… Я всего дважды была при дворе, но к мужу часто приезжают и при мне ведут разговоры, поэтому кое-что я вам расскажу. Если это поможет заключить мир, я буду только рада. Прежде всего, это канцлер граф Робер Заргель. Это очень умный и деятельный вельможа, только вам будет трудно его найти. С тех пор, как королевство увеличилось в три раза, он большую часть своего времени проводит в разъездах. Генерал Фомин, которому присвоили графский титул, из пришельцев, но король ему полностью доверяет. Он сейчас, наверное, в Краморе. Главный маг Детлеф Берц почти не выбирается из старой столицы Корвы.

— Извините за то, что перебил, — сказал Клод. — Вы сказали про старую столицу… А что, теперь у вас есть новая?

— Вы, наверное, еще не знаете, — улыбнулась Илма. — Королевства Горташ и Сорти вошли в наше на правах великих герцогств, поэтому Аделрик решил сделать столицу Вирены новой столицей королевства. Он теперь большую часть времени проводит в ней, а наместником в Корве стал его брат. К тем, кого я перечислила, можно добавить Первого советника короля барона Томаса Ратера. Он редко покидает короля, поэтому тоже пребывает в столице.

— Первый советник и только барон? — удивился Клод.

— Он тоже из пришельцев, — пояснила Илма. — К тому же он сильный маг и не придает большого значения титулам. Короля окружает много людей, к мнению которых он прислушивается, но те, кого я вам назвала, из самых влиятельных. Вам их хватит? Тогда посидите, а я напишу дочери письмо.

Она писала минут пятнадцать, после чего отдала юноше большой конверт и изумительной красоты серьги с алмазами.

— Леона их знает и часто примеряла, когда была девчонкой, — улыбнувшись воспоминаниям, сказала Илма. — Ей будет приятно получить эти украшения. Спрячьте их понадежней, чтобы не потерялись. Желаю вам, барон, успеха в вашем деле и побыстрее вернуться домой!

Она сама проводила Клода к выходу и приказала ожидавшему у дверей магу вывести его из дворца. Тот почтительно поклонился и, не глядя на гостя, пошел по коридору. Юноша пристроился за ним, а замыкали шествие стражники. Он предполагал, что разговор с герцогиней могли подслушать, и был настороже, готовый в любой миг применить силу. Стражники топали в пяти шагах за спиной, поэтому он так и не узнал, кто и как умудрился врезать ему по затылку. Удар был страшным и моментально погасил сознание.

Глава 23

Первый раз Клод ненадолго пришел в себя, когда его куда-то спускали по лестнице. Ноги бились об ступеньки, и каждый такой удар отзывался взрывом боли в голове.

— Давайте его в эту камеру, — услышал он надменный мужской голос.

— Но господин маг, — возразил ему один из тех, кто его нес. — Если у него есть сила…