Выбрать главу

— Я скажу об этом своей сестре, — засмеялась Сента. — Она будет рада это услышать. Она младше меня и большая любительница любовных романов.

— Этих книг в библиотеке не было, — засмеялся он. — Наверное, потому, что читать о любви там, где нет ни одной женщины, это издевательство над собственным телом.

— И сейчас вы хотите наверстать упущенное?

— Неужели я вам так неприятен? — спросил Морис. — Я ведь ни на что не претендую, по крайней мере, пока.

— Ладно, можете ухаживать, — разрешила она. — Это лучше, чем ваша беготня по палубе.

— Не скажете, что это за бедолага мается от морской болезни? — спросил он, показав рукой на барона. — Он не из вашей компании?

— Это мой отец, — вздохнула Сента. — Он с самого начала путешествия почти ничего не ест.

— Не уходите, — попросил он. — Я сейчас вернусь.

Вернулся он действительно быстро и отдал ей флакон из темно–зеленого стекла.

— Это эликсир, который очень хорошо помогает от морской болезни. Полностью он ее не вылечит, но качка уже переносится гораздо легче, и даже можно есть. Я сейчас уйду, а вы предложите его своему отцу. Капните десять капель в кружку и плесните в нее немного воды. Нам еще плыть три дня, и без еды ваш отец совсем ослабеет.

Отец к эликсиру отнесся с недоверием, но все же выпил и смог удержать в себе. К удивлению Кая, ему действительно полегчало, а после второго приема он заснул и проспал, не просыпаясь, до утра. Утром после еще одного приема лекарства он даже позавтракал. После этого барон познакомился с Морисом и поблагодарил за помощь.

— Мне сейчас никак нельзя болеть, а из–за этой проклятой качки совсем не осталось сил. Постараюсь пореже расходовать ваш эликсир и вернуть то, что останется.

— Ни к чему его экономить, — возразил Морис. — Лучше быстрее набирайтесь сил. Завтра будем проплывать мимо самого паршивого места. Там ближе всего до пиратских островов, поэтому и нападают чаще, чем в других местах. Уже, правда, начало осени, но погода пока теплая и не штормит, так что все может быть. Если нарвемся на пиратов, будет плохо, потому что нам не повезло плыть на «смирном корабле». Не знаете, что это значит? Ничего, я вам объясню. Капитаны, которые возят ценный груз, не экономят на охране и могут отбиться, если на них нападет только один корабль.

— А что, их бывает больше? — спросил Кай.

— Редко, но они нападают группами по два–три корабля. Тогда отбиться не получится. А наш капитан везет медь в слитках и другой малоценный груз, поэтому он за него не боится. Ну возьмут немного чего–нибудь для своих нужд, он из–за этого не разорится. Большая экономия получается из–за отсутствия охраны.

— А за пассажиров он не отвечает, — сказал Кай.

— Правильно, — кивнул Морис. — Обычно пассажиры в таких случаях все самое ценное прячут, а для пиратов готовят какие–то деньги, чтобы отстали и их не трогали. Но у вас с собой две девушки и девочка. Ни минуты не сомневаюсь, что если мы сдадимся, вы их больше не увидите.

— У нас с собой два десятка готовых к бою мушкетов и пистоли, — сказал барон. — Если кто будет сдаваться, это точно будем не мы.

— Это хорошо, — одобрил Морис. — У нас со слугой тоже есть и мушкеты, и пистоли, да и саблями мы умеем работать. Они в абордажных схватках будут получше шпаг. Я среди пассажиров видел еще дворян, но нет никакой уверенности в том, что они нам помогут. Ладно, будем готовиться к неприятностям, но надеяться на то, что их не будет.

Надежда проскочить опасное место не оправдалась. Был их черед завтракать, когда в кают–компанию зашел капитан.

— Нас перехватили пираты, — хмуро сказал он. — У команды нет оружия, и мы сопротивления оказывать не будем. Пассажирам от пиратов тоже не отбиться, поэтому спрячьте свои ценности и приготовьте от всех сотню золотых. Молитесь Богу и надейтесь на лучшее.

— Вооружаемся, — сказал своим Кай. — Выносите все мушкеты и складывайте их за кормовой надстройкой. Хоть какое–то укрытие. Все женщины после этого прячутся в каюте.

— Надеюсь, я у тебя к женщинам не отношусь? — сказала Сента. — Вы носите мушкеты, а я возьму свое оружие и предупрежу Мориса.

Офицера предупреждать не пришлось: он со своим слугой уже был на палубе и готовился к драке.

— Двухмачтовый корабль, — сказал он Каю. — На таком в абордажной команде может быть и тридцать, и пятьдесят человек. Они уверены, что на «смирном корабле» никто им отпора не даст, поэтому будут беспечными, а мы этим воспользуемся. Как только подплывут поближе, постараемся выбить как можно больше пиратов, а потом придется драться с остальными. Я очень хорошо стреляю, так что будет лучше, если мне кто–нибудь будет подавать мушкеты. Будете, Сента?

— Ладно, подам, — сказала девушка. — Мне хватит пистолей.

— Вы чем вздумали заниматься? — сердито сказал капитан, увидев собравшихся пассажиров и гору оружия. — Я вам ясно сказал, что драки быть не должно! Из–за вас пострадают другие, а я им обещал, что этого не будет!

— Вы можете хоть подставить свою шею, — сердито сказал Кай, — а мы будем драться насмерть! У меня с собой женщины, и я плевать хотел на то, что вы кому–то обещали! На корабле сотня мужчин, и все празднуют труса!

— Я скажу пассажирам, и разбирайтесь сами! — выкрикнул капитан. — Команда сопротивления не окажет!

Разбираться пришлось через несколько минут.

— Немедленно прекратите эту глупость! — крикнул им богато одетый мужчина лет пятидесяти. — Вы не знаете пиратов! Они вас быстро сомнут, но за свои потери рассчитаются со всеми остальными! Я не желаю из–за вас рисковать! Лейтенант, я вам приказываю!

— А кто вы такой, чтобы мне приказывать? — не прекращая готовиться к драке, спросил Морис. — Порядочные люди первым делом представляются.

— Я граф Анри Беккель! К вашему сведению, я полковник! Если вы не можете откупиться от пиратов из–за отсутствия денег, я вам их займу.

— Я это принял к сведению, — кивнул Морис, — только дело не только в деньгах. На корабле молодые женщины, которые не отделаются деньгами. А вы, полковник, мне не указ. Примите и вы к сведению, что я служу во втором управлении канцлера.

— Ну задерут им юбки — что в этом такого! — еще больше рассердился граф. — Из–за этого рисковать моей жизнью!

— Вы так боитесь рискнуть своей жизнью, полковник? — с издевкой спросил Морис. — Вы так же осторожны и в бою? Или вам пока не приходилось драться? Если так, у вас есть прекрасный случай себя показать! А не хотите драться, не мешайте другим и ступайте в каюту. Приказывайте своим людям, а не нам.

— Хорошо, я прикажу! — затрясся от бешенства граф. — Арестуйте их!

Стоявшие рядом с ним слуги выхватили из–за пояса двухствольные пистоли и направили их на Мориса и Кая. Тем пришлось положить оружие на палубу. Никто из них не принял в расчет Сенту. Обогнув кормовую надстройку, девушка подошла к графу и приставила к его затылку пистоль.

— Если кто–нибудь из вас дернется, я прострелю ему голову! — крикнула она слугам графа. — Положите пистоли на палубу!

— Делайте так, как она говорит! — с испугом сказал граф. — Мы уйдем, а вы делайте, что хотите.

— Молодец, дочка! — похвалил Сенту барон. — Три хороших пистоля не помешают.

— Приготовьтесь, — сказал Морис, — сейчас начнется драка. Когда я выстрелю, начинайте стрелять и вы. Сента, будьте готовы подавать мушкеты!

Корабль пиратов был уже в сотне шагов и сейчас маневрировал, чтобы сойтись с «Гордостью Сарска» бортами. Было видно, что на палубе, совершенно не скрываясь, стоит толпа готовых к абордажу пиратов.

— Плохо, что их так много, — сказал Артур. — С другой стороны, во всем плохом можно отыскать что–нибудь хорошее.

— И что же здесь хорошего? — спросил нервничавший Симон.

— Трудно промахнуться, — невозмутимо ответил шевалье, наводя мушкет на пиратов. — Долго еще ждать, лейтенант? Они все видны как на ладони.