— Взаимно, барон, — довольно улыбнулся Морис. — Я рад, что нашел с вами общий язык. Так, мы скоро приплываем. Видите мыс? От него до столицы всего десяток лиг, так что уже можно идти собирать вещи. Скажите, зачем вам такой арсенал? Нелегко таскать с собой столько железа.
— Было гораздо больше, — сказал Кай, — просто мы часть мушкетов продали, а остальные оставили для дороги. Как видите, они нам пригодились. Но сейчас лишнее оружие будет мешать, поэтому я не прочь от него избавиться. Можете что–то предложить?
— Могу предложить все продать капитану, — сказал Морис. — Он или оставит ваши мушкеты для команды, или выгодно продаст, может быть, тем же самым пиратам. С пиратами многие торгуют и имеют от пиратства выгоду, иначе с ним бы уже давно покончили.
Он сам сходил к капитану и вернулся с одним из матросов. Тот осмотрел предложенные на продажу мушкеты, немного поторговался и ушел за золотом. Избавившись от лишнего оружия, собрались очень быстро. Симону уже сильно полегчало, поэтому он не только обошелся без посторонней помощи, но и нес часть вещей. Перед самой высадкой произошло то, чего никто из них не ожидал. К Каю подошел капитан и вручил ему два увесистых кошеля.
— Это для вас собрали пассажиры, — сказал он. — Они отложили эти деньги для пиратов, но не всегда от них можно откупиться золотом. Пираты его берут, но все равно обыскивают каюты и часто находят спрятанное. Женщин в таких случаях редко оставляют нетронутыми, а они были не только у вас. Одним словом, вам многие благодарны, кроме сами знаете кого.
— Из этих денег вы свою часть возьмете! — сказал Кай лейтенанту.
— Возьму, но не сейчас, а как–нибудь потом, — ответил Морис. — Посмотрите, какой величественный вид! Отсюда столицу видно лучше всего. Как она вам, Сента?
— Не думала, что люди способны такое построить! — сказала девушка. — Такая красота!
— Этому городу больше тысячи лет, — сказал Морис. — Это его старая часть, в ней уже давно никто ничего не строит.
— А кораблей в порту не очень много, — сказал Хартмут. — Я ожидал, что здесь от них будет не протолкнуться.
— Мы плаваем только вдоль своего побережья, — сказал Морис, — и многие корабли до весны стоят в портах других городов. Это дешевле, чем держать их здесь. Пробовали плавать за море, но никто из таких смельчаков назад не вернулся.
Раздался свисток, и матросы забегали, убирая паруса. Корабль немного проплыл по инерции и пришвартовался у причала. Перебросили канаты, за которые причальная команда подтащила «Гордость Сарска» к кромке причала. Уложили сходни, и пассажиры начали покидать корабль. Лейтенант со своими новыми знакомыми сошел одним из первых и сразу же сговорился с извозчиками. Когда погрузились в два экипажа и поехали к выезду из порта, Морис обратил внимание барона на следующую за ними повозку.
— Один из слуг графа. Наверное, получил задание выследить, куда мы поедем. Придется от него избавляться. Милейший, — крикнул он ехавшему впереди извозчику, — поезжайте в нижний город так, чтобы ехать не по главным улицам. Я вам за это доплачу отдельно. Мне нужна хоть одна узкая и кривая улица. Найдете такую?
— За ваши деньги, господин, мы для вас все найдем, — обернувшись, ухмыльнулся извозчик. — Надеюсь, самой повозке и нашему приятелю не будет вреда?
— Никакого вреда, — успокоил его лейтенант. — Мы его просто немного задержим, чтобы отвязаться, не устраивая гонку по городу.
До нужного места ехали с полчаса.
— Не думала, что в столице есть такое, — сказала Сента, когда они въехали в такую узкую улицу, что экипаж занял ее всю, кроме узкого тротуара.
— У нас здесь, госпожа, все есть! — сказал их извозчик. — Вот подходящий поворот. Останавливать?
— Останавливай, — согласился Морис, доставая из своей сумки веревку.
Он спрыгнул на мостовую и быстро перегородил дорогу веревкой, привязав ее за ставни домов, после чего сел в экипаж и приказал извозчику наддать.
— Вы всегда носите с собой веревки? — спросила Сента.
— Стащил на корабле, — признался Морис. — Эта та, которую вы испортили своей магией. Ее заменили, а я позаимствовал. Нетрудно было догадаться, что граф не захочет просто так с нами расстаться. Как видите, я оказался прав. Не бог весть какое препятствие, но даст нам время оторваться. Мы этим только выиграем время, потому что наши извозчики все равно выложат, в каком районе нас высадили. Но район это не дом, который не так легко найти, а я думаю, что вы в нем долго не задержитесь.
Глава 9
— Как идут занятия? — спросил Грас Харт.
— Очень способный парень, — ответил Юстус Благ. — Он все запоминает с первого раза из–за исключительно хорошей памяти. Ну и работать мы его научили. С навыками, конечно, похуже, но это и понятно. Но вам он заменой быть не сможет. Все–таки многое в магии для него закрыто, поэтому нужно искать кого–нибудь другого. Меня он пока тоже полностью не заменит, но ответственные поручения уже можно давать. Ему нужно немного практики, и мне можно будет отправиться на покой.
— Жаль, я до конца надеялся. Из молодых ни у кого таких сил нет. Его сестра очень сильна, но все–таки ему уступает, да и его способностей у нее нет.
— Клод говорил об одном мальчишке, — сказал Юстус. — К нему прибыл его друг по королевской школе магии. Это младший сын виренского герцога Колин Гросвер. По силам он примерно такой же, как сестра Клода, да и возраст у них одинаковый. По словам Клода, он очень способный маг. Сходу сдал первые два класса и занимался с директором по индивидуальной программе.
— А почему он еще не у нас?
— Клод сказал, что предложил ему на выбор школу или работу под вашим началом. Пока мальчишка думает.
— Он что, очень заносчив?
— Я так же спросил, — засмеялся Юстус, — и получил ответ, что это непоседа, выдумщик и отличный друг. Никакой заносчивости в нем нет и в помине. Это тот самый маг, который вызвал демона в Альфере и с его помощью погубил тысячу северян. Он же вытащил оттуда детей герцогини Мануэлы Радгер.
— А что за демон? — поинтересовался главный маг.
— Клод сказал, что вызвали ларфея и подчинили его с помощью настойки. Сын герцогини болен мирами демонов и хотел вызвать лафрея еще до вторжения. Своих сил у него нет, поэтому он приготовил настойку и склонял к вызову Колина, но тот отказался наотрез и согласился только в безвыходной ситуации.
— Значит, у мальчишки есть мозги, — сказал Грас. — Постой, лафрей же от него теперь просто так не отстанет!
— Не стоит беспокоиться, — улыбнулся Юстус. — Он уже висит на крючке и пляшет под дудку мальчишки. Точнее, двух мальчишек, потому что настойку готовит сын герцогини.
— И что в этом смешного? — сердито сказал Грас. — В центре столицы двое мальчишек забавляются с одним из самых опасных демонов, а ты улыбаешься!
— Знаешь, что они у него выпросили в первую очередь?
— Говори уж, чего тянешь!
— Каждый из них пожелал повзрослеть до шестнадцати лет, и лафрей им это устроил. Не сразу, конечно, повзрослеют, а через месяц. Прошло всего несколько дней, но уже есть изменения.
— Интересно, из–за чего им не терпится стать самостоятельными?
— Я тоже спросил. Колин влюбился, а сын герцогини хочет быстрее войти во взрослую жизнь и побаивается появления своего отца. Он у него сидел в замке без права выхода. Мать–то на него теперь прав не имеет.
— Надо побыстрее прибрать к рукам это юное дарование вместе с его демоном, — сказал Грас. — А то они такого навыдумывают…
— Клод за них уже взялся. У него в особняке живет мальчишка из пришельцев, которого мы приняли в школу магии.
— Помню такого, — сказал Грас. — А этот что натворил?
— Он им подбросил идею дальней связи. На Земле можно связываться на громадных расстояниях с помощью машин, вот он и сказал мальчишкам, чтобы попробовали добиться такого же, но с помощью магии.