Выбрать главу

– Это тебе нечем заняться, а я готовлюсь к школе! Нет чтобы наколдовать запах роз и послать, например, Хельге, тебе опять подавай вонь!

– Почему Хельге?

– Не хочешь сделать приятное ей, сделай мне. А приклеить их очень просто. Мысленно передай, чтобы за кем-нибудь летели, они и полетят. Я сейчас спросила Дерба, и он ответил.

– Тебе не придётся учиться в школе. Недавно у нас был главный маг, так он сказал, что тебя возьмут в группу девушек, которых обучают магии во дворце императора.

– Не хочу, – отказалась Алина. – Их, наверное, всё время держат во дворце. Ни самой никуда не выйти, ни с тобой увидеться!

– Забыла о похитителях? – рассердился Клод. – А мне главный маг рассказал такое, что волосы встали дыбом! Сказать бы тебе, чтобы поменьше брыкалась, но нельзя. К тому же я сам не знаю, останусь в столице или нет. А ты войдёшь в элитный отряд магов императрицы!

– Тогда учи всему, чему тебя научил Дерб! Другому меня научат и учителя, а этому сможешь научить только ты. А если надолго уедешь...

– Кое-чему научу, – согласился он. – Только я могу сделать это и позже, а Дерб уже договорился о службе, и его могут забрать. На твоём месте я попросил бы его показать что-нибудь полезное для девушки. Он ведь дал мне так мало из-за плохого управления силами, а у тебя нет этого дефекта.

– Уже бегу! – сказала она, поцеловала его в щёку и умчалась.

Клод вернулся в свою комнату и немного подремал, пока не разбудили ужинать. За ужином он рассказал о визите Граса Харта тем, кто об этом не знал.

– Так что ты, Кирилл, пойдёшь в школу, а для твоего отца найдут службу. Вас, профессор, тоже куда-нибудь определят.

– А куда определят меня? – спросила Леона.

– О тебе будем заботиться мы с Мануэлой. Когда станешь самостоятельной, поможем выйти замуж.

– Хочешь от меня избавиться? – спросила девушка, бросила недоеденный ужин и ушла.

– Надеюсь, что эту ты не пойдёшь утешать! – сказала Мануэла, заработав сердитый взгляд Хельги. – Ты, Клод, действуешь на женщин как отрава! Хорошо, что вовремя успел поменять мою любовь. Хотя я для тебя старовата, даже если не считать тех лет, которые провела в склепе.

Они сегодня устали и сильно перенервничали, поэтому раньше легли спать. Утро началось не с завтрака, а с визита императора. Перед этим их посетил невысокий полный маг с двумя здоровенных типами, которые ходили за ним, как приклеенные. Всех предупредили, что в присутствии императора запрещено заниматься магией, и на время забрали шпаги у Клода и Робера. Потом они уехали, но завтрак пришлось отложить, потому что ко входу подкатила карета, из которой вышли двое. Одним из них был приезжавший вчера главный маг, а вторым – сам император Орген. Два офицера эскорта спешились и пристроились у них за спиной.

– Ну и где ваш маг, Грас? – спросил император. – Демона представлять не нужно: его я и так узнал, а интересующую меня личность представьте!

– Подойдите, барон! – приказал Клоду Харт. – Я рассказал его величеству о вашей крысе, и это его очень позабавило.

– Жаль, что вы не сможете показать её из-за амулета! – с досадой сказал император. – Но главный маг запрещает его снимать, а продавить такой ни у кого не хватит сил.

– Если ваше величество желает, могу показать, – предложил Клод. – Это только зрительный образ, поэтому такая магия не опасна.

– Если только образ, то показывай, – разрешил Орген, – а мы посмотрим.

Клод отрастил пальцы, поймал проплывавшую мимо грачу и, подкормив магией, передал нужный образ.

– Как вы это сделали? – поражённо спросил Грас, обходя огромную крысу. – Не чувствую никакой магии!

– Прелесть! – восхитился отшатнувшийся поначалу Орген. – Только она у вас какая-то печальная.

– Я показал её такой, какая была на приёме. Вообще-то, передаётся только образ, а движения и эмоции берутся у того, на кого накладывается заклинание. Девушка была печальной, поэтому такой же получилась крыса.

Граче надоело висеть на одном месте, и она уплыла из коридора вместе с фантомом. На улице послышались крики и прозвучал выстрел.

– Лейтенант, – со смехом сказал император одному из офицеров, – выйдите и успокойте охрану, а то сейчас набегут сюда. Спасибо, барон, вы нас развлекли. Где среди этих дам ваша сестра?

– Вот она, ваше величество, – сказал Клод, показав рукой на сестру. – Алина, подойди.

– Красивая девушка! – одобрил Орген. – Впрочем, здесь нет некрасивых. Вы молодец, барон! Окружили себя такими женщинами, что не знаешь, какой из них любоваться! Ладно, пора завтракать, поэтому не буду отнимать у вас время. Вашу сестру я забираю с собой. Пусть быстро соберут её вещи. Не беспокойтесь: у нас ей будет лучше и безопаснее. Я распоряжусь, чтобы вас пропускали во дворец. Это решение не из-за ваших талантов, хотя они меня впечатлили. Таким правом обладают все близкие родственники девушек моей жены. Вашего демона я тоже забираю. Побудет пока моим телохранителем, а там решим, чем ему заниматься дальше. Вас зовут Дерб? Расскажете мне о своём мире?

– Расскажу, ваше величество, – ответил удивлённый демон. – Вы первый, кто заинтересовался нашей жизнью.

– Люди не очень любопытны, Дерб, – сказал Орген. – Их больше интересует своя жизнь, чем чья-то чужая. Я немного не такой. К тому же в этих лагерях нечем заняться, а меня не пускают в город. «Опасно, ваше величество! Наведём порядок, тогда...» – передразнил он кого-то.

– Не скажете, ваше величество, сколько нам здесь сидеть? – спросила императора Мануэла.

– Пожалуй, сегодня можете уехать, – решил он. – Я напишу для вас разрешение, чтобы не было придирок в столице, особенно к графине Альтгард, потом поедете. Рад, что вас оживили, графиня. Буду ждать на первом же балу. Вы, барон, тоже приглашены. Надеюсь, что вы не станете разгонять моих гостей.

Алина и Дерб забрали свои пожитки и, простившись со всеми, вышли из дома. Орген посадил растерянную девушку в свою карету, а для нового телохранителя привели самого крупного жеребца из всех, какие были в лагерях. Перед отъездом с него пришлось снять седло, которое не подходило демону. Успокоенный магией конь поскакал со своим необычным седоком вслед за каретой императора.

– Пошли завтракать, – сказала Мануэла. – Если император не затянет с обещанным, завтра будем дома.

– В вашем доме, Маэл, – грустно сказала Хельга. – Будет ли у меня когда-нибудь свой? Вы заметили, что меня он никуда не пригласил? Титул оставили, но теперь я всюду буду нежеланной гостьей. Кому нужна дочь проклятого семейства?

– Вы нужны нам! – сказал Клод. – У вас есть друзья, которые вас любят, а это главное!

– Какой-то странный владыка, – сказал Робер, когда шли в трапезную.

– Вы о крысе? – засмеялась Мануэла. – Император любит оригиналов, а наш Клод как раз такой, так что у него есть шанс попасть в любимчики. Орген очень деятелен, а здесь совершенно нечем заняться, поэтому ему скучно. Он расспросит не только демона, твоей сестре, Клод, тоже придётся о себе рассказывать, так что он многое узнает и о тебе. Хочу предупредить, что император любит показать себя новым людям проще и доступнее, чем он есть на самом деле. Поэтому, если ещё приведётся встретиться, следите за своими языками и не болтайте лишнего.

– Он злой? – спросил Кирилл.

– Он император, – ответила Мануэла, – а они не бывают злыми или добрыми. И он сам, и его окружение очень редко действуют, исходя из обычных человеческих чувств и симпатий. Главное – это выгода для них самих и для империи. Что такое жизнь и судьба какого-нибудь человека по сравнению с судьбами миллионов подданных? Роскошь быть обычным человеком они позволяют себе только в общении с очень немногими из них.

Глава 27

– Вы барон Клод Шефер? – спросил офицер, получил утвердительный ответ и, вручив юноше несколько конвертов, добавил: – На каждом написано, кому отдать бумаги. Мне сказали, что вы спешите уехать, поэтому через час подадут кареты. Этого времени достаточно, чтобы пообедать. Ваши шпаги отдадим слугам. Предупредите профессора Йонаса Бадера, что он пока останется здесь. Завтра за ним приедут. Счастливо вам добраться, барон.

Он поклонился и вышел из комнаты, а Клод вскрыл конверт со своим именем. В нём лежали бумага, подписанная лично императором и заверенная его печатью, и небольшая золотая пластинка с застёжкой. На пластинке были выгравированы собака и надпись: «Честь и верность». Бумага была грамотой, подтверждавшей его баронский статус.

– Император уравнял тебя с нашими баронами, – сказала Мануэла, когда Клод собрал спутников и раздал конверты, – но ты не будешь совать всем под нос эту бумагу. Вот пластинка – это ценная вещь, не ожидала, что нам её дадут. Это знак того, что ты лоялен императору и представляешь ценность для империи. Как и в ваши медальоны, в неё магически заносят имена владельцев. Теперь мы можем пройти любые проверки. А что в вашем конверте, Хельга?

– Он подарил мне наш фамильный замок и дал право сбора аренды с трёх деревень, – ответила Хельга. – Только это право действует десять лет. Туда нужно срочно съездить. Наверное, мать и сестра ещё в замке, вот я им его и оставлю.