— Наверху остались преданные нам люди, — попытался убедить его охранник. Его голос стал резче. — Ты же можешь активировать вызов, чтобы они спустились сюда. Здесь они будут в безопасности.
— К черту всех! Мы доверяли Альберту, и посмотри, что из этого вышло, — насмешливо фыркнул Карлтон. — Чем нас меньше, тем легче будет переждать здесь несколько недель, пока флот разберется с последствиями и отчалит.
Джесса уставилась на Мэйта расширившимися от ужаса глазами.
«Они намереваются сделать что-то страшное… причинить вред не только местным жителям, но и флоту».
Мельком глянув на нее, Мэйт продолжил делать вид, что занимается Родни.
Она тоже опустила глаза и стала смывать кровь с его кожи.
— Мой брат там, наверху! — снова заговорил охранник. — Он стоит на дверях доставки возле кухни. Когда особняк взорвется, он окажется в зоне поражения. Позволь мне связаться с ним, чтоб он смог присоединиться к нам. Он никогда бы нас не предал.
Карлтон смягчился.
— Можешь передать Фредди, пусть покинет пост, будто собирается покурить на улице. У него чуть более тринадцати минут. Но больше никому ни слова.
— Спасибо.
У Джессы отвисла челюсть, но она ее тут же захлопнула.
Мэйт выглядел разъяренным, когда склонился над пациентом, якобы изучая его рану. Глухо рыкнув, он что-то быстро — слишком быстро, чтоб она могла понять, — сказал по-веслорски. Правда, кое-какие слова Джесса все же смогла разобрать.
Мэйт предупредил своих парней, что особняк заминирован.
— Вы его лечите?!
Джесса болезненно вздрогнула, когда Карлтон завизжал ей в ухо, и по-быстрому отключила, чтоб не оглохнуть, усилитель звука. Она не заметила, когда придурок приблизился, так как была шокирована услышанным, но постаралась взять себя в руки.
— Бойду нужна медицинская кровать, — натянув на лицо маску безразличия, она повернулась к Карлтону, жалея, что не прихватила для защиты лазерный скальпель.
С другой стороны, она ударила бы его даже обычным ножом, ну, если б тот у нее, конечно, был. Сейчас она готова была без раздумий лишить жизни этот кусок дерьма.
Так была зла.
— Обойдешься без кровати, — подошедший вплотную Карлтон коснулся ее руки. — Никто не покинет этот бункер. Безумец, что напал на губернатора, до сих пор не пойман. И пока его не арестуют и не привлекут к ответственности, бункер будет запечатан, — он поморщился, разглядывая рану губернатора. — Что это за пенопластовое дерьмо?
— Герметик, — Джесса незаметно отодвинулась он него. — Для стабилизации организма на какое-то время. Бойду нужна операция, — вновь солгала она.
Карлтон обошел ее и встал у края стола.
— Родни? Просыпайся! — он протянул руку и легонько похлопал босса по щеке.
Джесса порадовалась, что Мэйт догадался по-настоящему усыпить его. Первая доза была умеренной, рассчитанной облегчить боль и успокоить пациента. И лишь вторая основательно его вырубила.
Карлтон потряс губернатора за плечо.
— Прекрати! Кровотечение может усилиться, — предупредила она идиота.
Тот тупо уставился на нее.
— Почему он не просыпается? Его ударили ножом в живот. Не в голову.
— Серьезная травма плюс потеря крови. Стандартная ситуация, — ответил за нее Мэйт. — Слишком сильный стресс для организма.
— Я хочу, чтоб он немедленно проснулся, черт бы вас побрал. У него информация, которая мне позарез нужна. Если он умрет… — Карлтон со всей злости стукнул кулаками по столу, едва не задев голову босса. — Делай же что-нибудь!
Джесса открыла рот, собираясь возразить, но Карлтон резко вскинул руку, якобы для удара, и она непроизвольно сжалась. А он лишь просверлил ее злобным взглядом.
— Не смей больше упоминать медицинскую кровать! Ты сказала, инопланетянин — полевой врач, а ты, как я знаю, гениальная шишка в госпитале флота. Наш врач слышал, как какой-то парень говорил, что ты специалист с кучей степеней или что-то в этом роде. Родни не может умереть. Без него все пойдет крахом, — Карлтон отступил назад и сделал знак одному из своих. — Не спускай с них глаз, — он резко развернулся и потопал обратно к стоявшему возле двери охраннику.
— Они успеют..? — Джесса заговорила на веслорском, но запнулась, поняв, что не знает слово «эвакуироваться».