Выбрать главу

— Флот сделает все возможное, чтоб спасти людей, — прорычал Мэйт.

— Хватит рычать! Говорите нормально, — огрызнулся наблюдавший за ними охранник, размахивая бластером.

Джесса резко повернула голову и прожгла его убийственным взглядом.

— Мы срочно должны что-то предпринять. Он задает мне вопросы по анатомии человека. Не все слова в его языке имеют аналоги, — солгала она. — Ты хочешь, чтоб твой босс выжил или нет? Ему продырявили кишки. А у веслорцев там мочевой пузырь.

Мэйт на мгновение завис от ее гениальной находчивости, но, к счастью, быстро сориентировался и подыграл ей.

— Я тебя понял. Этот орган не для того, чтоб мочиться, — сказал он по-английски.

— Ненавижу чертовых сук и гребаных инопланетян, — проворчал себе под нос охранник. — Только попробуйте сделать какое-нибудь дерьмо, и я прострелю вам башку.

— Нужно сыграть в операцию, — прорычала она, зная, что ее произношение ужасно.

Голосовые связки землян с трудом воспроизводили веслорские шипящие.

Мэйт встретился с ней взглядом.

— Сыграть?

— Я же только учусь, — пробормотала Джесса по-английски, не зная, как сказать на их языке «изобразить», и снова переключилась на веслорский: — Ложная операция.

— Ладно. Но если они поймут, что жизнь губернатора в безопасности, то убьют нас.

Джесса взглянула на потолок, все еще потрясенная новостью, что особняк вот-вот взорвется, а затем снова посмотрела на Мэйта. Тот тихо прорычал ей на веслорском:

— Нам придется их убить, чтобы выжить. Или мы, или они. Понимаешь?

Именно этого она и боялась.

Она давала клятву спасать жизни людей, а не лишать ее.

С другой стороны, ей не хотелось, чтоб ее убили. А это непременно произойдет, как только Карлтон Джордж получит от губернатора интересующую его информацию. Они с Мэйтом вмиг станут лишними. А раз охранники готовы без раздумий уничтожить весь особняк, то на их поддержку рассчитывать крайне глупо.

Нужно было срочно принимать решение.

В первую очередь Джесса подумала о данном своей сестре обещании.

Ради их встречи она была обязана выжить. Анабель — это все, что у нее осталось от семьи. А вот флот и медкомиссия вряд ли накажут ее за действия, которые расценят, скорее всего, как самооборону. Потенциальная угроза от стычки с врагом предполагала лишение кого-то жизни ради спасения собственной.

— Я в деле, — Джесса была уверена, что ее старшая сестра не только бы поняла ее, но и одобрила за решительность.

Снимая перчатки и надевая новые, она украдкой огляделась вокруг. По ее подсчетам помимо Карлтона здесь было восемь охранников. Плюс женщина, съежившаяся возле дальнего стола. Хреновые, надо заметить, шансы, даже если эта дамочка не представляла серьезной угрозы.

Взгляд Джессы метнулся к потолку, и воспоминания детства вызвали прилив желчи.

Она с трудом сглотнула. Как же ей не хотелось вновь оказаться под завалом. Но вряд ли они смогут отсюда выбраться до того, как особняк взорвется. Она беззвучно молилась про себя, чтоб бункер оказался достаточно прочным и выдержал вес обломков.

— Джесса? — хриплый голос Мэйта вывел ее из задумчивости.

— Нам нужно успеть до взрыва, а у них… — она попыталась вспомнить на веслорском «численное преимущество» и добавила по-английски: — Количество.

Выхватив из чемоданчика тестер крови, она приложила его к руке Бойда.

— Эй, мистер Джордж!

Карлтон, бросив перешептываться с охранником о своих жутких планах, резко повернулся к ней.

— Чего тебе?

— Срочно нужен донор крови. У губернатора слишком большая кровопотеря. Боюсь, если мы не сделаем переливание, то он умрет во время операции. Мне, дабы найти подходящую группу, придется протестировать кого-то из вас.

В глазах Карлтона промелькнул смертельный ужас.

— Только не меня.

Джесса бегло оглядела охранников.

— Кто-нибудь из вас знает свою группу крови?

Те в ответ либо решительно качали головой, либо недоуменно пожимали плечами.

— С таким количеством людей мы обязательно найдем нужную. Давай начнем с тебя, — схватив тестер, она подошла к самому крупному из них.

Тот, хмуро глядя на нее, попятился, стараясь сохранить дистанцию.

А Джесса просто смотрела на него, никак не реагируя.

— Пусть делает все, что нужно, — приказал Карлтон. — Родни не должен умереть. Он единственный, у кого есть доступ к… — он резко замолчал. — Сделай это!

Здоровяк, сняв оружие, передал его напарнику, и Джесса внутренне порадовалась, что он не идиот. Как только он приблизился к ней, она провела тестером по его коже. Раздался писк, говорящий о несовпадении, но этот бугай выглядел наиболее угрожающим.