Прежде чем было объявлено первое состязание, на песке стадиона появился могучего сложения муж, нёсший на плечах молодого бычка. Зрители взревели от восторга.
-- Кто это? -- спросил фараон.
-- Диоксипп, знаменитый силач и кулачный боец! -- ответил Александр, -- пытается покорить достижение Милона Кротонского, шестикратного олимпионика.
-- Поистине, могучий муж, -- покачал головой Тутмос.
Диоксипп, тем временем, стряхнул жалобно мычащую ношу на землю, удержал за рог. Какое-то время завораживал бычка взглядом, а потом нанёс неожиданный молниеносный удар в голову. Ноги несчастного подломились, и он рухнул на песок.
-- Слава Аполлону Дромию! -- закричал Диоксипп.
-- Слава Аполлону Пиктесу[80]! -- подхватили зрители.
-- Это жертва богам? -- спросила Мерит-Ра, которая в момент убийства быка вздрогнула от неожиданности.
-- Да, -- ответил сидевший рядом с ней Птолемей, -- хотя несколько необычная.
-- А Милон не обматывал руки гимантами[81] и уж тем более медные бляхи на них не ставил, -- по-стариковски проворчал Парменион, обратившись к своему соседу Тутии, -- мельчает народ...
Кулачный боец с натугой взгромоздил поверженного быка обратно на плечи и удалился, под восторженные крики и улюлюканье зрителей.
-- Интересно, сможет теперь Диоксипп съесть его? -- ни к кому не обращаясь, спросил Птолемей.
-- Съесть? -- удивилась Анхнофрет.
-- Ну да. Милон Кротонский, деяние которого повторил Диоксипп, съедал быка за день.
-- Неужели целиком?
-- И в одиночку, -- продолжал ворчать Парменион, -- но этому не сдюжить. Хиловат.
-- Милон тоже не был Гераклом, -- возразил Птолемей, -- вот только в гордыне своей позабыл об этом и глупо погиб.
-- Как? -- спросила Анхнофрет.
-- Рассказывают, что он, испытывая свою силу, расщепил дерево, но застрял в нём, не смог освободиться и был загрызен волками. Зевс наказал гордеца.
На стадион вышли человек сорок атлетов, собиравшихся состязаться в беге на стадию. Они были обнажены и умащены маслом, отчего напоминали бронзовые статуи. Вытянули жребий, по которому элланодики разделили их на группы по четыре человека в каждой.
Пердикка, соседствовавший с Птолемеем, повернулся к стратегу, который сидел у него за спиной.
-- Ну что, на кого ставишь, Андромах? На своего беотийца?
-- Разумеется, -- ответил командир недавно созданного отряда колесниц.
-- Проспоришь. Венок в этот раз возьмёт македонянин!
-- Клитон, что ли? -- насмешливо спросил Андромах, -- кишка тонка! На сто одиннадцатой Олимпиаде он вчистую продул Клеоманту из Клейтора.
-- Здесь нет Клеоманта, -- встрял в разговор Мелеагр, таксиарх фаланги.
-- Эх, интересно, кто выиграл в прошлом году? -- подключился к разговору Кен, начальник "городских гетайров".
-- Я бы поставил на Эврила из Халкиды, -- сказал Пердикка, -- он совсем немного проиграл Клеоманту. Тот уже староват, а Эврил молод и зол. Про него говорили, что он готовился, как одержимый.
-- Что теперь предполагать? -- вздохнул Кен, -- мы этого всё равно не узнаем...
-- Но третьим тогда прибежал Клитон, а он среди нас! Никто его не побьёт, -- уверенно заявил Пердикка.
-- Надорвётся твой Клитон, -- усмехнулся Андромах, -- он был ранен в бедро при штурме Галикарнаса. Какой из него теперь бегун?
-- Заклад? -- протянул руку Пердикка.
-- На сколько?
Пердикка покосился на царя, который в это время что-то увлечённо рассказывал Тутмосу.
-- На талант!
-- С ума сошёл? -- удивился Андромах, -- откуда у меня такие деньги? Это вы, македоняне всегда первые в грабежах.
-- Хорошо, половина. Тридцать мин. Идёт?
Андромах немного поломался, но кивнул.
-- Идёт.
-- Бег на стадию -- древнейший вид состязаний, -- рассказывал фараону и Мерит-Ра Александр, -- и потому самый почётный. Первым победителем в нём был повар Кореб из Элиды. На четырнадцатых Играх добавился двойной бег, потом длинный бег, пентатлон, кулачный бой и так далее.
Первая группа атлетов подошла к стартовой линии. Зрители притихли, чтобы через несколько секунд взорваться, когда элланодик взмахнул пальмовой ветвью и бегуны сорвались с места.
-- А что будет, если кто-то побежит до команды судьи? -- спросила Мерит-Ра.
-- Торопыг наказывают палками.
Забег был очень скоротечен.
-- Около сорока капель[82], -- прикинула опытная лучница Анхнофрет время, за которое победитель преодолел отмеренную дистанцию.
Мерит-Ра кивнула.
-- Всего сорок капель отделяют человека от почестей, остающихся с ним на всю жизнь, -- задумчиво проговорил фараон на языке ремту, -- краткий миг. И ради этого мига собиралось грандиозное празднество.
-- Они иначе, чем мы, относятся к проклятию Каука[83], -- сказала Анхнофрет.
-- Праведногласные будут жить вечно в Земле Возлюбленных, -- согласно кивнула Мерит, -- эллины считают иначе, потому и дорожат каждым мгновением.
После десяти забегов элланодики сформировали из их победителей завершающий. Атлеты выстроились в ряд, приготовились. Судья подал знак.
-- Давай, Клитон! -- заорал, что есть мочи, Пердикка, -- давай, оглоблю тебе в жопу!
Даже грохот Зевсова перуна сейчас не перекрыл бы тысячеголосый рёв толпы.
-- Давай, Клитон!
-- Македония!
-- А-а-а! -- в восторге выл Пердикка, обнимаясь с Мелеагром, когда тот, на кого он поставил тридцать мин, первым пересёк финишную черту.
Андромах мрачно скрипел зубами. Александр покинул ложу и спустился вниз. Элланодики вручили победителю пальмовую ветвь и сопроводили на помост, где царь увенчал его оливковым венком.
-- Клитон из Пеллы, сын Теринея, победил всех в беге на стадию[84]! -- возгласили спондофоры.
-- Победитель первых Саламинских Игр! -- воскликнул Александр, вскинув руку Клитона, -- да воссоздастся величие Эллады и Македонии в этом мире! Слава Дромию!
В длинном беге неожиданно для всех победил египтянин. Высокий, худой, почти весь забег он "просидел" в середине толпы атлетов и лишь в самом конце вырвался вперёд. Хозяева несказанно удивились, а гости нет. Мерит-Ра рассказала Александру, что сей муж -- скороход из числа воинов, служащих на южных рубежах, в твердыне Семна.
-- Мы передаём сообщения с помощью сов, но когда требуется донести весть до воинства в походе, птицы этого сделать не могут. Тогда бегут скороходы. Особенно ценятся на этом поприще люди из народа нехси, живущие в Нубии и ещё южнее.
-- Полагаю, это те самые, которых мы зовём эфиопами, -- кивнул царь и заметил, -- но этот муж обликом не отличается от вас. Кожа его не черна.
-- Он -- ремту по рождению, но прадед его был из нехси и славился, как великий скороход, способный бежать без остановки целый день. Кровь знаменитого предка передалась потомку.
-- Среди эллинов тоже есть подобные бегуны, -- сказал Александр, -- примерно за полтора столетия до моего рождения войско персов вторглось в Аттику. Граждане афинские послали за помощью в Спарту скорохода. Он сбегал туда и обратно на расстояние в две с половиной тысячи стадий, а на следующий день принял участие в сражении у местечка Марафон, был ранен, но, даже не сняв доспехов, побежал в Афины, чтобы сообщить о победе. Преодолев ещё около двухсот стадий, он прокричал на агоре радостную весть и упал замертво[85].
-- Бег воинов в полном вооружении вы проводите в его честь? -- спросил Тутмос.
-- Нет. Это один из древнейших видов состязаний.
Первый день Игр завершился пиром в Саламине. Самым большим затруднением, с которым радушные хозяева столкнулись при организации пира, было то, что египтяне не могли себе представить, как можно есть и пить лёжа, и даже полулёжа. Поставить для них обычные столы и кресла? Есть сидя -- признак бедности и варварства. К тому же обеденные ложа были довольно высоки, на них возлегали, поднявшись на специальный приступок. Эллины расположились бы выше египтян, сидящих за столами. Разместить так фараона означало -- унизить его. Озадаченная Анхнофрет сказала, что никто из египтян не сочтёт это унижением, но голос её прозвучал не слишком уверенно.