Лилиан Т. Джеймс
Неукротимая
Lilian T. James
Untamed
Copyright © 2022 by Lilian T. James
Иллюстрация на обложке Astarta
© Герман С., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
Пролог
Его глаза резко распахнулись, он вскочил, едва избежав столкновения лбами с человеком, что нависал над ним всего секунду назад.
– Вэрали!
Джарен оттолкнулся ногами, пытаясь встать, но кто-то схватил его, не давая подняться. Он боролся, слепо раскидывая в стороны руки и ноги, стараясь освободиться.
Вэрали. Где Вэрали?
Раздалось ворчание, низкий голос откуда-то сверху произнес:
– Успокойся, Джарен. Это я.
Извернувшись, он замер, желая увидеть лицо своего отца, голос которого раздался позади. Наконец мальчик отвел взгляд и осмотрелся по сторонам.
Он лежал на коленях Джероса посреди коридора, в котором только что напали на него и Вэрали.
Паника подступила к горлу, он лихорадочно огляделся в поисках двух светловолосых мужчин, но их нигде не было. Кроме Джероса, единственным человеком здесь был Дэдрин, что в данный момент стоял, прислонившись к стене, и наблюдал за ним.
Все было в порядке. Если бы не пульсирующая голова и не запах крови в воздухе, Джарен мог бы подумать, что ему все это померещилось. Возможно, ему удалось бы убедить себя, что Вэрали все еще спокойно спит под одеялом в своей постели.
Но это было не так.
Он оттолкнул руки Джероса, крепко зажмурившись, чтобы избавиться от последнего воспоминания о ней. Девушка лежала на земле, ее кудри в диком беспорядке обрамляли лицо, а кровь стекала по шее на пол. Ей, должно быть, было больно, но даже напуганная, Вэрали ни на секунду не отводила от него глаз. Их серые глубины были последним, что Джарен увидел, прежде чем ослепляющая боль эхом отозвалась в его затылке, и все погрузилось во тьму.
Его подруга была такой храброй, и теперь ему нужно было быть храбрым ради нее.
– Пусти меня, Вэрали в беде! На нас напали, они, наверное…
– Перестань дергаться, Джарен! Мы знаем. У тебя рана на голове, тебе нужно успокоиться.
Эти слова заставили его сопротивляться сильнее, пиная локтями торс Джероса, а затем Джарен ударил затылком по его челюсти.
Мужчина выругался, его хватка ослабла настолько, что Джарен смог вскочить и посмотреть на него сверху вниз.
– Да что с вами не так? – закричал он, переводя взгляд с одного на другого. – Вы не слышали, что я сказал? Вэрали была со мной, и ее похитили. Почему вы просто стоите? Ей нужна помощь.
Его голос дрогнул на последнем слове, мальчик сглотнул, сердито вытирая намокшие глаза, но никто ему не ответил.
– Я услышал, как те двое вламываются в дом, я смог вытащить ее. Мы побежали сюда, чтобы найти вас, но они нас преследовали.
Его глаза щипало, в уголках скапливались слезы, хотя Джарен и пытался их сдержать.
– Я не смог защитить, и ее ранили. Ей, наверное, очень страшно.
Его сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет из грудной клетки, ему было страшно при мысли о том, что с Вэрали сейчас. Она звала его? Думала ли, что он ранен, или, еще хуже, что бросил ее?
– Джарен.
– Мы должны найти ее сейчас же, – что те двое могли сделать с ней, пока они стояли и трепали языками?
– Джарен, – повторил Дэдрин.
Он проигнорировал его, сжимая руки в кулаки. Мальчик жутко злился, потому что не мог вычислить подругу по запаху. Злился, потому что придется доверить это отцу.
Он должен был быть тем, кто защитит ее.
– Она ранена, и если мы поторопимся, то найдем ее по следам крови.
– Джарен! – рявкнул Дэдрин, хватая его за плечи, заставляя посмотреть себе в глаза. – Ее нет, сынок.
Ответное рычание сорвалось с губ, он оттолкнул Дэдрина, рискуя навлечь на себя гнев отца, если выплюнет ругательство.
– Я знаю. Я же говорил тебе: ее забрали двое мужчин.
– Они мертвы, – сказал Дэдрин, и в его словах слышался гнев.
Джарен застыл, ему понадобилось мгновение, чтобы осознать, что именно он услышал. Мальчик осмотрел одежду своего отца и заморгал, увидев то, чего ранее не заметил.
Волосы Дэдрина торчали в разные стороны, всегда безупречно чистая туника помялась и болталась на талии. Спереди было мокрое пятно, словно в какой-то момент он схватил ткань и стер пот с лица.
Кислород обжег легкие, когда мальчик посмотрел на Джероса: тот выглядел не лучше. У него были круги под глазами, а длинные волосы выбились из резинки, спутались и топорщились.
Он вздохнул, тяжесть, давившая на грудную клетку, ослабла, и Джарен понимающе кивнул: