Она бросила взгляд на свой остывший завтрак и подумала: надо расспросить у Большого Дедди, как ему удается справляться со своим старшим сыном. Единственной чертой, которую Бру унаследовал от отца, было изрядное упрямство. Никто больше из их семьи — а она познакомилась со всеми остальными ее членами за ужином прошлым вечером — не был так упрям, как Бру.
Ей было приятно посмотреть на многочисленных отпрысков Брубейкера, носивших имена знаменитых певцов в стиле кантри. Не видела она только Пэтси, которая на все лето уехала в Европу учиться танцам. Пенелопа немного завидовала Пэтси, имеющей столько взрослых братьев, и очень хотела на нее посмотреть.
Она только надеялась, что Пэтси не окажется похожей на старшего брата.
Поправив очки, она бросила быстрый взгляд на запястье и с трудом подавила желание закричать от злости. И тут же приветливо улыбнулась Маку и Баку, с усталым видом усаживавшимся за стол.
— Пять утра — это слишком рано? — спросила Пенелопа. Насколько она знала, работники на ранчо встают еще раньше.
— О… нет, мэм, — широко зевая, сказал Бак. — Обычно в это время мы уже на ногах. Просто почти все у нас предпочитают завтракать в кухне, кроме Мисс Клариссы и Большого Дедди, да еще кое-кого из младших.
— Тогда почему у вас такой усталый вид? — спросила она.
— Ну, обычно по утрам нет надобности сосредотачиваться, — Мак тоже широко зевнул. — Только, знаете, верховая езда и что-нибудь еще в этом роде.
— Понятно, — Пенелопа кашлянула. — Может быть, посмотрите кое-какие наброски из того, чем мы будем заниматься, а я пока проведаю вашего брата? — предложила она, указывая на бумаги, которые положила на столе рядом с ними.
— Не советую вам этого делать, мисс Уэйнрайт, — сказал Мак.
— Зовите меня Пенелопой. А почему?
— Бру никогда рано не встает, — сонно улыбаясь, сказал Бак. — Он один у нас в семье не поднимается с петухами.
— Точно, — подхватил Мак. — Иногда он встает только к обеду.
— Его привычки меня мало волнуют, — подчеркнуто сказала Пенелопа. — Я попрошу одного из вас показать мне его комнату. Я поговорю с ним.
Моментально проснувшись, Мак и Бак широко открытыми глазами посмотрели друг на друга.
— Может быть, мы пойдем вместе? — предложили они.
— Как вам угодно. — Пенелопа посмотрела на часы. Время — деньги. — Идемте.
— Мистер Брубейкер! Подойдите, пожалуйста, к двери. — Пенелопа еще раз постучала в дверь, жалея, что это не голова Бру. Побольше уверенности, напомнила она себе. Верь, верь, верь в себя, твердила она мысленно. Если не думать о плохом, все будет о'кей. Я справлюсь. Я знаю, что справлюсь, знаю, что справлюсь… Она посмотрела на часы. Двадцать пять минут шестого. — Мистер Брубейкер! Я жду! — Она снова постучала.
— Простите, мисс… э-э, Пенелопа, но это на него не подействует, — качая головой, сказал Бак.
— Только если вы взорвете дверь, — добавил Мак.
Они оба выглядывали из-за ее спины, наслаждаясь зрелищем.
Пенелопа вспыхнула.
— Вот как? Тогда что вы можете мне предложить?
— На вашем месте я бы сдался, — посоветовал Бак. — Он не любит, когда его будят рано утром.
— А в полдень… он гораздо приятнее? — саркастически поинтересовалась Пенелопа. Нет, с нее довольно. Пора переходить к решительным действиям.
Повернув дверную ручку, Пенелопа обнаружила, что дверь не заперта. Она толкнула ее и ворвалась в комнату. Бак и Мак следовали за ней по пятам.
— Мистер Брубейкер! Пора вставать и приниматься за дело! — воскликнула она, тормоша груду постельного белья, возвышавшуюся посреди огромной кровати.
Ринувшись к окну, она дернула за шнур шторы, впуская в спальню солнечный свет. И поняла, что Большой Дедди был прав. В комнате настоящий свинарник.
Скверно, очень скверно, подумала она, с любопытством оглядывая владения Бру. Комната была великолепно обставлена, насколько Пенелопа могла судить по тому, что виднелось из-под гор джинсов, валявшихся там и сям. Ботинки были раскиданы по всему полу, а рубашки самых разных расцветок валялись где попало вперемешку с газетами и журналами.
Наверное, подумала она, служанки просто боятся вторгаться в мир Бру. Пенелопа их отлично понимала.
Услышав ее голос, Бру поднялся и сел на кровати, сбросив с головы простыню. Его лицо было помятым со сна, волосы взлохмачены и сбиты на один бок, отчего он казался еще более взбешенным. Он яростно поморгал, глядя на ухмыляющуюся тройку у своей постели.
— Какого?.. — прошипел он. Это что, дурной сон? Взгляд Бру метнулся в сторону ненормальной женщины.
— Мистер Брубейкер! Могу вас заверить, что это далеко не тот имидж, которого требует ваш отец.
Бру, не веря своим глазам, уставился на нее. Где, черт возьми, отец выкопал эту рыжую малявку? — недоумевал он, глядя на нее с открытым ртом.
— Пунктуальность — одна из составляющих успеха, — заявила она. — Но, чтобы добиться успеха, надо прежде всего создать имидж.
Что она несет? Говорит вроде бы по-английски, но будь он проклят, если что-либо понял.
— Я вам покажу «свой имидж»! — прорычал он, выскакивая из постели в одних трусах. — Нравится вам мой имидж? — Он указал пальцем на дверь: — Вон отсюда!
Бру с удовольствием увидел, как ее щеки залились краской. Отлично. Пусть теперь вобьет в свою ухоженную маленькую головку, что он не собирается помогать ей в этой дурацкой игре.
— Нет, сэр, — Пенелопа стояла на своем. — Я не собираюсь никуда отсюда уходить, пока вы не согласитесь присоединиться ко мне и спуститься вниз для предварительной беседы. А когда мы все получше друг друга узнаем…
Бру тряхнул головой и посмотрел на братьев. Получше узнаем? Четверть века назад он с этими двумя идиотами в одной ванне играл в морской бой. Кому, как не ему, знать их лучше всех?
— …и обсудим расписание занятий, тогда мы с вами договоримся о первом уроке, на котором мы будем учиться правильно вести разговор.
Запустив руку в спутанные волосы, Бру потряс головой и с нескрываемым весельем посмотрел на нее. Правильный разговор? В такую рань? Обычно он только к обеду был в состоянии связать два слова. Бру поморгал. Ее упрямство заставило его проснуться.
И хотя ему безумно хотелось схватить ее в охапку — вместе с нелепым узлом волос, — вынести в холл и захлопнуть дверь перед ее профессиональной улыбочкой, что-то заставило его подчиниться. Что-то в ее смелости и упрямстве напомнило ему Мисс Клариссу. Но даже его мать никогда не позволяла себе вот так врываться в его спальню ни свет ни заря.
На этот раз Большой Дедди в попытках вмешаться в его жизнь перешел все границы. Консультации по имиджу! Раздражение Бру все нарастало. Ему уже почти тридцать, а с ним здесь обращаются как с молокососом. Большой Дедди отлично знает, что он вполне в состоянии управлять корпорацией. И, между прочим, уже управлял ею в течение двух лет. И хорошо управлял. Просто Большой Дедди никак не решится отдать все в руки детей. О'кей. Ладно. Когда отец наконец решит отойти от дел, они поговорят. А пока Бру сам, если почувствует необходимость, будет нанимать себе помощников по имиджу. Пока что он твердо намерен не уступать отцу ни в чем.
Начиная с этой мисс Уэйнрайт и ее дурацких уроков. Если он правильно себя поведет, к концу недели она сбежит отсюда.
— Если вы намерены принять душ, лучше сделайте это сейчас, — со вздохом сказала Пенелопа, поглядывая на свои часики. — Время идет, а у нас на сегодня масса дел.
Что? Она приказывает ему принять душ? Да кто она такая?
— Вы мне тут не указывайте, принимать душ или нет.
Он угрожающе шагнул в ее сторону и продолжил, глядя на нее сверху вниз и уперев руки в бока:
— Вы вообще не указывайте мне, что делать. Меня уже тошнит оттого, что меня все время пытаются учить по правилам Большого Дедди. Я — работник на ранчо. Понятно? Коровам наплевать, как я говорю. Им вообще наплевать, говорю я или нет! — Бру яростно взмахнул руками. Он явно вошел в раж.