Лиззи заметно вздрогнула.
– Пойду-ка поищу Энди, – сказала она, обращаясь к Рианон, и положила салфетку на стол.
– Он уехал куда-то, – сообщил ей Хью. – Пару минут назад. Я сам видел.
Хью отошел, а Лиззи вполголоса выругалась.
– Может, вы еще успеете перекинуться парой слов, – неуверенно предположила Рианон.
Лиззи хотела было ответить, но только кинула на Рианон резкий взгляд, и та увидела, как на лице подруги появляется слишком хорошо известное всем ее друзьям упрямое выражение.
– Нет, к черту. – Она вновь решительно придвинула стул. – Он знает, где меня найти, так какого хрена… – Голос Лиззи прервался, на глазах выступили слезы. Она стукнула кулаком по столу. – Да что это со мной? Как будто мне есть до него дело! Господи, какая я идиотка! И чего плачу? К дьяволу! Я его никогда не увижу, мы едва знакомы, так чего…
– Лиззи, прекрати себя ругать, – прервала эту тираду Рианон. – Тебе понравился мужчина, ты в него даже немного влюблена, нечего тут стыдиться, это естественно…
– Нет, это неестественно, – с жаром возразила Лиззи. – Я с ним знакома всего два дня…
– И что с того?
– Я не хочу здесь оставаться, вот что, – бросила Лиззи.
– Тебя никто не заставляет.
– Пойми, это же не для меня – жить в таком месте. Я права? Нет, ты скажи, права?
Рианон засмеялась:
– Конечно, права.
– Тогда почему он этого не видит?
– Может быть, он и видит, но это еще не значит.
– Это значит, что я ничего не могу с собой поделать, раз уж я родилась такой.
– Рианон!
Подруги повернули головы и увидели приближающегося Оливера. Он явно был чем-то озабочен.
– Прости, Лиззи, что перебиваю, – сказал он, – но мне нужно срочно поговорить с Рианон.
– Валяй, не обращай на меня внимания.
Рианон тут же встала из-за стола.
– Милый, что случилось? Ты дозвонился в Нью-Йорк?
– Нет, пока нет, – проговорил он рассеянно. – Послушай, родная, – начал он, когда они отошли достаточно далеко, чтобы Лиззи не могла их услышать, – ты не поверишь, но мои кредитные карточки пропали. – Он раздраженно хмыкнул.
Рианон помрачнела.
– Как, опять? Не может быть! Второй раз за месяц?
– Можешь не напоминать, – пробормотал Оливер.
– Ты уверен, что сам не засунул их куда-нибудь?
– Совершенно уверен. Они лежали в портфеле.
– Да кто, скажи на милость, мог их оттуда взять?
– Понятия не имею, – ответил Оливер. – Но их на месте нет, это факт.
– Ты сказал Энди или Дугу?
– Нет еще. Надеялся, что ты переложила карточки к себе.
– Этого нам только не хватало, – вздохнула Рианон, заметив краем глаза, что Лиззи встала из-за стола и направилась к своему коттеджу. – Значит, их украл кто-то из гостей или, не дай Бог, из персонала. – Она неожиданно подняла голову и с подозрением посмотрела Оливеру в глаза. – Или ты думаешь, что я их взяла?
Он не мог не улыбнуться, несмотря на досаду.
– Ну конечно, нет. К тому же в прошлый раз в Нью-Йорке тебе же пришлось меня выручать. – С невеселой улыбкой он посмотрел на Рианон. – Боюсь, и теперь придется.
– Это не проблема, – отмахнулась Рианон. – Вопрос в том, кто стащил карточки.
Оливер тяжело вздохнул.
– Да, нашим ребятам эта новость не понравится. – Он посмотрел на часы. – Ладно, в любом случае у нас мало времени. Пойду поговорю с Дугом и попробую успеть дозвониться в Нью-Йорк. Кстати, нам же еще надо зарегистрировать отъезд.
– Этим я займусь, – заверила его Рианон. – А ты лучше сообщи в Лондон о потере карточек.
– Обязательно, – согласился Оливер и взял Рианон за руку. – Идем. Кстати, деньги я тебе, конечно, верну.
– Я знаю. – Она улыбнулась. – Это ерунда.
– Нет, не ерунда. – Он быстро поцеловал ее в губы. Когда Оливер вошел в контору, Дуг был там. Он говорил по телефону, поэтому Оливер снял трубку другого аппарата и набрал номер своего лондонского офиса.
– Привет, это я, – сказал он, услышав характерный сонный голос секретарши-кокни*. – Ты получила подтверждение?
* Кокни – уроженцы рабочих районов Лондона. Их особый диалект сильно отличается от нормативного английского языка.
– Как?
– Наоми, проснись, – повысил голос Оливер. – Это я, Оливер. Ты разговаривала с Сиднеем, с Гленроу?
– Ах, да, да! – внезапно оживилась девушка. – Алмаз! Ты в жизни не угадаешь! Это просто что-то сверхъестественное. Он позвонил и сказал, что трудно будет переправить алмаз в Йобург вовремя, вот я и решила тебе сообщить. Но я еще трубку не успела снять, как он перезвонил и говорит: все в порядке, алмаз будет на месте когда нужно.
Оливер нахмурился.
– С кем ты разговаривала? Он представился?
– По-моему, нет. Я по крайней мере не помню. Помню только, я подумала: тьфу ты, Оливер повесится, как услышит. Но теперь все нормально, понимаешь? Алмаз будет на месте, как ты хотел.
Однако Оливер пока не чувствовал облегчения от хорошей новости.
– Ты ничего не перепутала? – спросил он.
– Ну, так тот парень сказал, – обиженно отозвалась девушка. – Помню только, сперва я подумала: тьфу ты, Оливер как услышит, совсем взбеленится. Но я уже сказала, алмаз будет на месте, как ты хотел.
Оливер, однако, не обрадовался.
– Ты уверена? – еще раз спросил он.
– Ну, тот парень точно так сказал. Он извинился, что зря напугал нас, только у него в бумагах что-то напутано, а с нашим поручением у него проблем нет. Я сказала, мол, рада слышать, а то у нас и без него проблем масса в эти два месяца. Не-не, я не совсем так говорила, понятно, я просто подумала. Но я же права? За последнее время столько всяких сволочных штук было, правда? Будто сглазил нас кто-то.
– Ладно, Ней, хватит, – прервал ее излияния Оливер. – Другие сообщения были?
– Нет, все. Так ты приедешь на выходные?
– Собираюсь.
Оливер поручил секретарше сделать несколько телефонных звонков и вскрыть несколько писем, после чего попрощался.
– Все в порядке? – осведомился Дуг. Он уже закончил свой разговор.
Оливер взглянул на него и через силу улыбнулся:
– Ну да.
– Я потому спрашиваю, – объяснил Дуг, – что выглядел ты, старик, будто вот-вот копыта отбросишь.
Оливер вновь попытался улыбнуться:
– Возникло некоторое недоразумение по одной сделке. Довольно крупной сделке, надо сказать. Мне даже показалось, что она срывается.
Дуг пристально посмотрел на него:
– Обошлось?
– Да.
Дуг кивнул.
– Ты справился со Строссеном? – Дуг взял в руки пачку регистрационных бланков. – Должен сказать, вчера вечером он здорово нервничал.
– Знаешь, Дуг, – отозвался Оливер, – мне очень хотелось бы знать, откуда ему удалось узнать, где меня найти.
Дуг оторвал взгляд от своих бумаг.
– А почему, собственно, ты должен от него скрываться?
– Скажешь тоже – скрываться, – усмехнулся Оливер. – Но все-таки иногда хочется отдохнуть от него.
Брови Дуга недоуменно поднялись, он отвернулся от Оливера и направился к двери.
– Оливер, этот человек вложил в тебя нормальные бабки, – напомнил он собеседнику, – так что тебе не стоило бы упрекать мужика за то, что он не спускает с тебя глаз.
– Не мешало бы хоть иногда проявлять доверие, – возразил Оливер и похлопал Дуга по плечу. – Послушай, я страшно рад, что удалось увидеться. – Они вышли на залитое солнцем крыльцо. – Правда, рад, поверь.
– Я тоже рад, – ответил Дуг, глядя на Рианон, золотистые волосы которой ярко блестели на солнце. Женщина разговаривала с Мелани, а Хью и Джек помогали Элмору и еще двоим водителям грузить в машину чемоданы и телевизионную технику. – Прошу прощения, ничего оригинальнее не мог придумать, – добавил Дуг и засунул руки в карманы, – но должен тебе сказать, ты нашел настоящее сокровище.
Оливер улыбнулся: – Я тоже так считаю, можешь не сомневаться.
Рианон в это время заметила Лиззи, которая приближалась к джипу, волоча за собой тяжелый чемодан, и крикнула, чтобы кто-нибудь из мужчин помог ей.
Оливер вновь повернулся к Дугу. Глаза его смеялись.