Выбрать главу

И Констанция начала быстро читать:

— «Нет, Ли! Нет, не думай, что я неблагодарна. Ты во всей этой ситуации показал себя верным другом и защитником моих интересов. Таких друзей, как ты, — один из тысячи. Я скоро получу разводные бумаги… Теперь уже скоро. Не порти все раньше времени…

— Но Сибилла, подумай — неужели он когда-то тебя любил? По сути, он уже дал тебе свободу.

— Но он все еще мой муж.

— Вспомни его последнюю выходку с мисс Данлап.

— А что я в действительности об этом знаю?

— Ты же сама все видела!

— Да, но, может, все было именно так, как он сказал…»

Дверь распахнулась, и вошла Сибилла Брайнард, не дав Констанции дочитать. В ней больше не было ни следа искусственного очарования, вынесенного из модных бутиков. Она была просто женщиной, которую использовали и обманули. Уортингтон попятился под ее негодующим взглядом.

— Значит, ты действовал в моих интересах?!

Вот уж воистину благородный друг! А лучше сказать — в своих интересах, Ли Уортингтон, — презрительно сказала она. — Как ты мог смотреть мне в глаза, как мог говорить, что любишь меня, когда все это время тебя заботила не я, а эта… Леблан! Ты знал, что я ревную Родмана из-за пустяков… И подлил масла в огонь. Ты знал, как сыграть на моих чувствах! И ты бы тоже бросил меня, я это знаю! Я знаю таких, как ты!

Она помедлила, переводя дыхание, потом медленно повернулась к Брайнарду и продолжила:

— Возможно, у нас разные темпераменты, Родман. Но раньше, когда мы были бедны, все было по-другому. Возможно, я не росла вместе с тобой так, как ты хотел. Но, Родман, задумывался ли ты хоть раз, что если бы у меня был шанс принимать участие в твоих делах… Если бы ты доверял мне хоть чуть-чуть больше…

— Ты простишь меня? — выпалил Брайнард.

— А ты — меня? — глядя ему в глаза, спросила она.

— Я? Мне нечего прощать!

— Если бы это была мисс Данлап, Родман, я бы поняла. Она такая умная и замечательная… Но Бланш Леблан… Никогда!

Сибилла Брайнард повернулась к Констанции.

— Мисс Данлап… Мисс Данлап! — всхлипнула она. — Простите. Вы… Вы лучше меня!

Глава 6

Ясновидение

— Вы верите в сны?

Констанция Данлап пристально посмотрела на женщину, которая задала этот вопрос. Такой озабоченной она свою подругу еще не видела никогда.

Миссис Касуэлл была привлекательной женщиной лет сорока, Констанция познакомилась с ней в чайной комнате в магазине континентальных товаров. Позже выяснилось, что они живут в одном и том же многоквартирном доме.

— У меня бывали всякие странные случаи в жизни, Милдред, — нерешительно призналась Констанция. — А почему ты спрашиваешь?

— Потому что… — Собеседница Констанции заколебалась, прежде чем продолжить. — Ладно уж, расскажу. Прошлой ночью, Констанция, я видела очень странный сон. Он так на меня подействовал, что я никак не могу выбросить его из головы, как ни стараюсь.

— Да? И что тебе приснилось?

Милдред Касуэлл помолчала, потом медленно начала рассказывать, стараясь ничего не упустить:

— Мне снилось, что Форест умирает. Я видела его, видела доктора и сиделку, видела все. И все-таки почему-то никак не могла к нему подойти. Я боялась… Меня сковал парализующий страх.

Я стала бороться… Я так отчаянно боролась, и это было ужасно!

Она содрогнулась, вспомнив свое сновидение.

— Между нами как будто была стена. Прозрачная стена, через которую я никак не могла перебраться. Всякий раз, когда я пыталась прорваться через преграду, я падала. А потом за мной погналась какая-то жуткая тварь — полубык, полузмея. Я бросилась бежать, а чудище преследовало меня по пятам. Я увидела толпу и поняла, что если доберусь до людей, то буду в безопасности, может, даже смогу перебраться через стену, но… Вдруг проснулась. С трудом удержавшись от крика.

Лицо женщины стало белым до синевы.

— Дорогая, — увещевала Констанция, — ты не должна так остро все это воспринимать. Не забывай — это был всего лишь сон.

— Я знаю, что всего лишь сон, но ты не знаешь его подоплеки.

Милдред Касуэлл время от времени намекала Констанции на трудности своей семейной жизни, на несовместимость характеров с мужем, на отчуждение, которое между ними росло день ото дня. Привыкшая к такому доверию Констанция решила молча ждать, когда подруга ей все расскажет.

— Ты, должно быть, догадалась, — запинаясь, выговорила миссис Касуэлл, — что мы с Форестом не… не в самых лучших отношениях, что мы все больше отдаляемся друг от друга.