Выбрать главу

- Так что же вы собирались сказать мне?

- Я хотела предупредить вас, чтобы вы были очень осторожны. Вы не послушались моего совета и все-таки приехали сюда, но теперь, прошу вас, Бога ради, будьте все время настороже!

- Я пришел к выводу, что все эти предполагаемые угрозы - больше плод вашего воображения, - ответил граф. - Нет, я не отрицаю, что ваша мать не отказалась бы сделать меня своим зятем, но я не могу поверить, что она может совершить что-нибудь особенное, из ряда вон выходящее, для того чтобы желаемое стало действительностью.

Калиста тихонько засмеялась.

- Как вы думаете, что привело Амброзину в объятия столь выдающегося мужа?

В голосе ее звучала явная ирония, и граф, вспомнив, что герцог сегодня так напился за обедом, что даже не мог сам выйти из-за стола, промолчал.

- Я скажу вам, - продолжала Калиста, не дождавшись от него ответа. - Как вы, вероятно, могли заметить, мой милый родственник - горький пьяница!

Слова ее прозвучали резко и презрительно. , - Однажды вечером, продолжала она, - когда он гостил у нас, мама устроила так, что он выпил даже больше обычного. Он вообще не держался на ногах, и слугам пришлось отнести его в постель. На следующее утро, когда он спустился к завтраку, мама встретила его восторженными восклицаниями и горячо расцеловала в обе щеки. "Милый мой мальчик! - сказала она. - Вы даже представить себе не можете, как я счастлива вашим предложением!" Вид у герцога был совершенно ошарашенный, - продолжала Калиста, - и мама, лукаво подмигивая ему, добавила: "Ах вы, проказник! Как это вы осмелились говорить об этом с Амброзиной, не спросив предварительно моего разрешения? Ну что ж, она в таком восторге от вашего предложения, что, так и быть, я прощаю вам вашу нескромность!"

- И что же на это ответил герцог? - поинтересовался граф.

- А что он мог сказать? Мама слишком хитра и умна, для того чтобы говорить ему все это наедине. В комнате, кроме нас, была сама Амброзина и еще с десяток других гостей. Естественно, герцог не мог ничего вспомнить о том, что было накануне вечером; думаю, он теперь до конца жизни будет размышлять, предлагал он тогда свою руку и сердце Амброзине или нет!

- Это правда - то, что вы мне рассказываете?

- Неужели вы хотя бы на минуту можете предположить, чтобы моя сестра захотела выйти замуж за эту пьяную образину? Единственное достоинство, которым он обладает, - это его титул!

Девушка проговорила это с презрительным высокомерием. Потом продолжала:

- Если вы все еще сомневаетесь в маминой изобретательности, позвольте, я расскажу вам о Берил.

- Это ваша средняя сестра?

- Ну да, нас крестили по алфавиту: A-B-C-D <Имеется в виду английский алфавит>, младшая, Дейдр, еще в школе, ей всего лишь четырнадцать.

- Продолжайте! - поторопил ее граф.

- Все мы прекрасно знали, когда маркиз Нортхау приехал к нам погостить, что он без ума от одной очаровательной замужней дамы; ее мама тоже пригласила.

- Зачем она это сделала? - удивился граф..

- Для того чтобы быть полностью уверенной, что он не откажется в последний момент.

- И что же произошло?

- Было совершенно очевидно, что маркизу нет никакого дела до Берил, так же, как и ей до него; она просто терпеть его не могла и под любым предлогом старалась избежать его общества.

Но мама перехитрила ее.

- Что же она сделала?

- Она каким-то образом устроила так, что маркиз и моя сестра оказались вдвоем в оранжерее. Берил потом говорила мне, что она специально держалась очень холодно и неприступно, они разговаривали на какие-то общие темы, говорили о цветах, когда, мама приступила к выполнению своего плана.

- Какого же? - Она запустила туда - я до сих пор не представляю, как ей удалось это сделать - двух мышек!

Они побежали по полу оранжереи, и Берил, которая всегда панически боялась мышей, вскрикнула и невольно ухватилась за маркиза, ища у него защиты!

Калиста безнадежно махнула рукой. - Остальное вы можете себе представить. Именно в этот момент мама "случайно" зашла в теплицу в сопровождении еще нескольких гостей.

Она нежно обняла Берил и поцеловала ее, а мужчины, сопровождавшие ее, поздравляли маркиза. Он ничего не мог сделать - бесполезно было бы объяснять, что это всего лишь недоразумение.

- Должен признать, если только все, что вы рассказали мне, правда, то у вашей матери весьма острый и изобретательный ум, - заметил граф.

- Все это так и было! Не знаю только, что она приготовила для вас.

- Вы все так же уверены, что она непременно решила связать нас брачными узами?

В голосе графа звучали явно недоверчивые нотки, несмотря на то, что он вынужден был признаться самому себе в том, что опасения Калисты имели под собой кое-какие основания - Примерно месяц назад мама сказала мне:

"Пора и тебе выходить замуж, Калиста. Я уже подыскала для тебя подходящего мужа".

- Она сказала это прямо так, без всяких предисловий?

- Она уже и раньше говорила мне, что меня надо выдать замуж как можно скорее, - ответила девушка. - Понимаете, я и так стала выезжать на год позже.

- А что случилось? - поинтересовался граф.

- Дело в том, что сразу после того, как объявили о помолвке Берил с маркизом, его бабушка умерла, и они целый год не могли пожениться, соблюдая траур. А так как мама не может вынести, чтобы в доме вместе с ней жили сразу две дочери, мне пришлось лишний год оставаться в школе. Теперь мне уже девятнадцать! Почти готовая coiffer sainte Catherine <Старая дева (фр.)>, как говорят французы!

Граф усмехнулся.

- Вы еще очень молоды, особенно для меня.

- Конечно, вы правы, - согласилась Калиста. - Вам ведь уже скоро тридцать! А там и старость не за горами!

- Вы, кажется, рассказывали мне о вашей матери, - напомнил ей граф.

- Да, так вот, мама так и сказала: "Я нашла для тебя прекрасного мужа, и когда ты познакомишься с ним, Калиста, постарайся ему понравиться, веди себя, пожалуйста, прилично, без этих твоих обычных мальчишеских выходок, которых ни один порядочный человек не сможет вынести!"

Граф снова засмеялся.

- Хорошо сказано! Представляю, каково было бы вашей маме, если бы она увидела вас сейчас! Вряд ли она одобрила бы ваш наряд!

- Вам что, не нравится, что я не в юбке? спросила Калиста. - В ней было бы довольно трудно взобраться на дерево; к тому же я обнаружила, что в такой одежде значительно удобнее тренировать Кентавра - так он гораздо лучше понимает меня. Конечно, я стараюсь держаться подальше от мамы, не дай Бог, чтобы она меня увидела! У нее бы сразу случился сердечный при падок!

- Ничего удивительного! - заметил граф. Калиста тихонько засмеялась.

- Вы шокированы! Это восхитительно! Я-то думала, что мне уже ничем не удастся удивить вас - с вашей репутацией!

- С моей репутацией? - удивленно переспросил граф.

- Люди много говорят о вас, - не стала объяснять Калиста, - а я хорошо умею слушать. Муж чины уважают вас и восхищаются вами, а женщины просто млеют и тают, как снег весной, в лучах вашего обаяния!

Слова эти в ее устах прозвучали далеко не как комплимент, и граф поспешил перевести разговор на другую тему:

- Я не интересуюсь сплетнями, - коротко сказал он. - Мне хотелось бы знать, что еще говорила ваша мать.

- Мама сообщила мне, что нет человека более богатого, выдающегося и занимающего более высокое положение в обществе, чем неуловимый граф Хелстон! "Мы бросим ему вызов, Калиста, - сказала она, - и разрушим легенду, которая окружает его имя. Он станет твоим мужем, и, поверь мне, дорогая, это большая удача, и ты можешь считать себя самой счастливой девушкой на свете!"

Калиста отвернулась от графа, глядя на озеро.

- Вот тогда-то, - добавила она тихо, - я и решила предупредить вас.