Выбрать главу

– Ты похитил душу дочери Хадоров, из-за тебя изнывает в рабстве Египет. Умри же здесь! Ниари приговорил тебя к смерти!

Робер хотел было что-то сказать, умолять, но египтянин прервал уже сообщение и быстро удалился с насмешливым и злобным жестом.

Холодный пот выступил на лбу Робера. Неужели друзья не заметят его отсутствия? Неужели он погибнет здесь, на глубине почти трех тысяч метров? Нет, это было бы слишком ужасно! Он сделал нечеловеческое усилие, чтобы освободиться, веревка натянулась, но осталась целой. А огни все удалялись, тускнели и, наконец, погасли вдали. Он глухо вскрикнул и потерял сознание. Однако он не упал: веревка удержала его на ногах… Когда он снова открыл глаза, то не мог сказать, сколько времени длился его обморок. Он огляделся вокруг. В пространстве, освещаемом светом лампы, не было видно ничего, кроме утесов. Он остался один в этой подводной пустыне. Сердце его мучительно сжалось.

«Сколько времени мне еще осталось жить? – подумал он. – Часов шесть, не больше. А потом кислород истощится, и все будет кончено. Что ж, шесть часов агонии – это недолго. Чем меньше страдать, тем лучше».

Несмотря на эту покорность судьбе, он все же еще раз попробовал освободиться от веревки. Он ни на что не надеялся, и только инстинкт самосохранения вызвал у него это движение. Однако веревка уже несколько ослабла. Робер стал двигаться вправо и влево так, чтобы веревка терлась об острые углы утеса. Это привело к желанному результату. Через полчаса он уже был свободен.

В первую минуту его охватила бешеная радость, но тотчас же перед ним встала полная бесполезность борьбы. Что значила его свобода, когда он был затерян в океане под столбом воды, высотою с Монблан? Ему оставалось только утешиться мыслью, что он может умереть сидя. Но нет! У него еще оставалась надежда на спасение. Он мог пойти по следам своих спутников и, таким образом, дойти до подводного корабля. Однако и эта надежда оказалась напрасной. Какие следы могли уцелеть под давлением в триста атмосфер, давлением, способным разорвать котел самой сильной паровой машины? Ему представилось, что теперь его друзья заметили его отсутствие и также бесплодно ищут его следы, чтобы вернуться к нему. Смерть сама по себе не страшила его. Но умереть здесь, на глубине, казалось ему ужасным. В последний раз он огляделся кругом с чувством приговоренного к смерти. Новый ужас охватил его. На границе освещенного пространства двигались какие-то тени. Он не знал, что это такое, но эти волнующиеся очертания пугали его чуть ли не до потери сознания. Инстинктивно он опять укрылся между утесами, а его рука ухватилась за рукоятку электрического копья. Он приготовился защищать себя до последних сил против неведомого, но страшного врага. Зубы его громко стучали. Он выглянул из своего убежища и направил луч лампы на животное. То, что он увидел, было страшнее всего, что он мог только себе представить, это было не одно чудовище, а целая армия огромных, причудливых и страшных зверей, это был олицетворенный ужас и безумие. Гигантские крабы, способные своими клешнями переломить пополам лошадь, путались своими полосатыми лапами в длинных ногах морских пауков; отвратительные ракообразные, ростом с добрый бочонок, с длинными и тонкими хвостами виднелись за ними. Еще дальше копошились бесформенные студенистые массы огромных размеров, похожие на мешки с тремя дырами. В двух дырах сверкали злобные глаза, третья, служившая ртом, была окружена присосками. Все это медленно ползло на француза, окружая его убежище. По счастью, они не могли проникнуть в узкую расселину, где он укрывался. Но зато они взобрались на утесы. Сверху, справа и слева к нему тянулись грозные клешни, жадные пасти. Его охватило опьянение отчаяния. Он поражал своим копьем самых дерзких врагов, и до слуха его, сквозь металлическую каску, доносилось щелканье зубов чудовищ, пожиравших своих погибших товарищей. Без устали он направлял свои смертоносные удары, но в это время сверху медленно опустилась огромная клешня. Она сжималась, но, по счастью, не могла схватить Робера, но лампочка, привинченная к каске, была раздроблена клешней чудовища. Свет погас, и тусклая тьма окружила несчастного. Неужели он умрет, не истощив всех средств обороны, не видя более своих врагов? Но нет. Вот загорелся один огонек, другой, со всех сторон собираются они, колеблясь, как блуждающие огоньки на кладбищах. Стерноптихиды вступали в исполнение своих обязанностей, светящиеся рыбы собирались освещать французу путь перехода в другой мир.

И снова дождем сыплются электрические искры, снова валятся трупы чудовищ, но искры становятся все короче и короче. Еще одна искра, еще одно убитое чудовище, и весь запас электричества истощен. Бешено жмет он пружины, но все напрасно, у осажденного больше нет снарядов. Все кончено.