— Мейстер, вы чем-то угрожаете Мэри Ленлэ, и я хочу знать, в чем дело! — воскликнул молодой человек. — Вы заставляете ее сделать что-то против ее воли… Кажется, я догадываюсь, в чем дело… И я хочу предупредить вас…
— Как полицейский офицер? — прервал его Мейстер.
— Как мужчина, — подчеркнул Аллан. — Для отвратительного поступка, который вы задумали, не существует, быть может, законной кары, но имейте в виду: если вы причините зло Мэри Ленлэ, я вас достану из-под земли!
Глаза Мейстера сузились.
— Это угроза? Не забывайте, что люди, которым угрожают, обычно живут дольше всех… Мне угрожали всю жизнь и, однако, ничего со мной не случилось… Теперь мне грозит «Неуловимый», грозит Джонни и еще теперь ваша угроза… Но, представьте, я от этого нисколько не страдаю!..
Аллан смотрел на Мейстера жестким ненавидящим взглядом.
— Я не пойму, Мейстер, отдаете ли вы себе отчет в том, насколько близко находитесь от смерти?
Губы Мейстера дрогнули.
— Знайте же, Мейстер, что если мои догадки правильны, то в случае неудачи «Неуловимого», вы будете иметь дело со мной…
Мейстер долго смотрел на молодого человека, пытаясь выдавить улыбку на сером лице.
— Я вижу, что вы влюблены в Мэри Ленлэ! Да, это лучшая шутка, которую я слышал за последние годы!..
И Мейстер истерически расхохотался. Этот жуткий смех преследовал Аллана, когда он спускался по лестнице, и даже на улице ему долго казалось, что он все еще слышат его.
Глава 32. Ночная тревога
Аллан отсутствовал на службе в течение двух часов.
— Был здесь инспектор Блисс? — спросил он, возвратившись в участок.
— Да, сэр, — ответил дежурный полицейский. — Он заходил сюда на несколько минут, чтобы допросить арестованного молодого Ленлэ. Я дал ему ключ…
— А он долго его допрашивал?
— Нет, сэр. Около пяти минут.
Аллан задумчиво смотрел в огонь и машинально стряхивал капли дождя со шляпы.
— Ничего не случилось за время моего отсутствия?
— Нет, сэр. Только один из пьяниц буйствовал, и я позвал доктора Ломонда… Между прочим, сэр, вот что я нашел уже после вашего ухода в бумагах Джона Ленлэ…
Он протянул Аллану смятый клочок бумаги.
Аллан прочел несколько слов, набросанных, видимо, наспех:
«Вот ключ. Вы можете войти, когда хотите — № 57».
— Но ведь это же почерк Мейстера!
— Совершенно верно, сэр, — заметил сержант. — А дом номер пятьдесят семь принадлежит ему тоже… Вероятно, это будет иметь большое значение для молодого Ленлэ, не правда ли, сэр?..
У Аллана будто гора свалилась с плеч.
— Вероятно, Мейстер был сильно пьян, когда писал это, — заметил он. — Иначе бы он не допустил такой оплошности!
— Что же гласит по этому поводу закон, сэр? — продолжал интересоваться сержант.
Аллан не был юристом. Однако знал, что если Джон оказался в доме по приглашению хозяина, то не мог быть обвиненным в грабеже.
— Вы нашли ключ? — спросил он.
— Да, сэр.
На ярлыке, прикрепленном к ключу, тоже было указано имя владельца.
Аллан с облегчением вздохнул.
— Все же я рад, что Ленлэ под замком, — заметил он. — Ведь он в такой ярости, что чуть не убил Мейстера. Так будет лучше. Пока…
Тут сержант задал Аллану вопрос, который мучил его весь вечер.
— Быть может, этот Ленлэ и есть «Неуловимый»?
Едва успел он это произнести, как в дверях возник доктор Ломонд, необычайно взволнованный.
— В какую камеру поместили Ленлэ? — быстро спросил он.
— Номер восьмой, в конце коридора, — ответил сержант.
— Дверь камеры открыта настежь, и камера пуста! — воскликнул доктор.
Сержант выбежал из комнаты. Аллан бросился к телефону.
«Мейстеру конец!» — мелькнула у него мысль.
Скотленд-Ярд ответил, и Уэмбри попросил известить все полицейские участки о побеге своего арестанта. Он послал также полицейского на квартиру Джонни со строгим наказом не напугать его сестру.
Оставшись наедине с доктором, Аллан стал нервно ходить взад и вперед по комнате.
— Не понимаю, как он мог сбежать!
— У меня на этот счет есть свои догадки, — заметил доктор. — Каждый раз, что вы будете подпускать инспектора Блисса слишком близко к преступнику, преступник этот будет исчезать.
Произнеся эти загадочные слова, доктор направился к выходу, но на пороге столкнулся лоб в лоб с Сэмом Хэккитом, конвоируемым двумя полицейскими.
Аллан посмотрел на Сэма и невольно улыбнулся.
— Добрый вечер, мистер Уэмбри, — уныло проговорил Хэккит. — Почему эти люди не могут оставить меня в покое?.. Почему они постоянно гонятся за мной?..
— Рассказывайте все по порядку, — перебил его Аллан, обращаясь к полицейским.
— Я увидел этого человека на площади, — объяснил один из них, — и спросил его, что у него в чемодане. Он отказался открыть чемодан и хотел удрать… Тогда я арестовал его…
— Это ложь, — прервал его Хэккит. — Ведь я просто ответил: «Если вам нужен чемодан, возьмите его».
— Замолчите, Хэккит, — прервал его Аллан. — Что в этом чемодане?
— Не знаю, — пожал плечами Сэм. — По правде говоря, я нашел его на улице…
— Быть может, проще всего было бы заглянуть внутрь? — предложил сержант.
Чемодан был водружен на стол и открыт. Сверху лежала жестяная коробка, набитая кредитными билетами.
— О!.. Ведь это коробка, в которой мой хозяин обычно держит деньги, — самым естественным образом удивился Сэм Хэккит. — Откуда она здесь? Вот еще одна таинственная история для вас, мистер Уэмбри… Вы можете рассказать об этом в своих мемуарах…
— Не вижу в этом происшествии ничего таинственного, — скептически заметил Аллан. — Что еще там, в чемодане?
Одна за другой стали появляться серебряные вещи Мейстера.
— Мистер Уэмбри, вы развеяли, как дым, все мои мечты о прериях Канады! — с комической печалью причитал Хэккит. — Все равно я никогда не вернусь больше в этот дом, где водится нечистая сила…
— Нечистая сила? — переспросил полицейский.
— Еще какая?.. Я хотел выйти из комнаты, когда вдруг меня схватила чья-то железная рука… Холодная, как рука мертвеца…
Зазвонил телефон. Полицейский Аткинс, дежуривший у дома Мейстера, докладывал, что адвокат заперся у себя и никак не отзывается на стук.
— Не знаю, чья холодная рука схватила вас тогда в темноте, Хэккит, — сказал Аллан, — но сейчас вы поедете со мной в дом Мейстера… Ведите его…
Аллан сунул в карман револьвер и выбежал на улицу, кивнув доктору Ломонду, чтобы тот следовал за ним.
На служебном автомобиле повезли Сэма Хэккита, поэтому им пришлось идти пешком. Дорога к дому Мейстера пролегала через Фландерс-Лэн — самую глухую часть города, где даже полицейские по ночам ходили только парами. Туман был на столько густ, что инспектор и врач чуть ли не ощупью пробирались вперед, придерживаясь стен и заборов.
— Кажется, мы попали в ад, — сказал доктор. — Не пойму, что это за место…
— Мы — во Фландерс-Лэн, — ответил Аллан, — а эта улица недаром прозвана «Маленьким адом».
В тумане послышался чей-то сдержанный смех, и голос из темноты явственно произнес:
— Он хочет поймать «Неуловимого»!
— Что это? — спросил доктор.
— На этой улице вы ничему не должны удивляться, — ответил Аллан. — Она населена подонками общества, и теперь они все собрались на порогах своих домов поиздеваться над полицией, благо, совершенно безнаказанно…
Где-то заиграл хриплый граммофон. Сначала звуки были ясно слышны, затем замерли, как будто дверь в доме вдруг закрылась.
С другой стороны послышался истерический женский вопль:
— Вот знаменитый доктор!.. Он пришел за «Неуловимым»!
Доктору стало жутко.