— Где живет ваша семья?
Он не ответил, показав своим видом, что тема разговора ему не нравится.
— Почему бы тебе не заснуть? День выдался тяжелый. После такого дня отдых просто необходим.
Она не хотела спать. Ей хотелось продолжить разговор, хотя надежды на это почти не было.
Чтобы лечь удобнее, она сбросила сандалии, отодвинула в сторону бра, укрепленное над головой. Свернувшись калачиком, Джина захотела выкинуть из головы все мысли, которые царапали сознание. Если это ей удастся, то она сможет заснуть.
Морган оторвался от стены. Непонятно, что его разбудило. Что-то подсказывало ему, что происходит нечто тревожное.
Он внимательно оглядел почти пустынную автостоянку. Неприметное движение на ней заставило его встревожиться. Какая-то деталь вдруг возникла в поле зрения. Еще час назад, когда он привалился к стене, чтобы дать себе хоть немного отдыха, этой детали там не было.
Сигнал опасности сработал интуитивно, по привычке. Сигнал призывал к бдительности. Уже давно, когда он получил последнее задание в Панаме, стали происходить странные вещи.
С тех пор все переменилось и пошло не так, как было задумано. А это грозило серьезным провалом. Да, он допустил глупость, переоценил значимость поручения и не учел необходимость надежного прикрытия. Морган потер затекший затылок. Жаль, что он не приобрел домик в лесу, идея стать владельцем фермы давно бродила в голове. Увы, с фермой ничего не вышло.
А потом шеф, Гамильтон, отозвал его обратно в Штаты и кратко проинформировал о делах в Штабе. Постепенно он и сам стал догадываться, что там не все благополучно.
И все же, по его мнению, последнее поручение представляло известный интерес, но почему-то его собирались отстранить, кому-то даже хотелось, чтобы он был мертв.
Это призывало его соблюдать особую осторожность к тому моменту, когда он приблизился к дому Беккеров. Он появился там раньше назначенного срока с тем, чтобы осмотреть место, убедиться, что фонари выключены, а автомашины запаркованы на улице, чтобы двухместные гаражи и проезжая часть были свободны.
Тогда же он засек каких-то людей, которые, по всей вероятности, вели наблюдение за домом Беккеров, а по правилам Штаба их там не должно было быть.
Вот тогда-то он почувствовал, что творится что-то не то. Поэтому он и проник в пустой дом Джины, чтобы вести наблюдение за улицей, увидеть и встретить Слоуна и, если нужно, предупредить его об опасности.
Теперь он оказался в затруднительном положении. Он не знал, мог ли полностью доверять Гамильтону, поскольку его шеф был одним из тех, кто послал его в эту западню. Слоуна он не обнаружил, а посему не мог стопроцентно доверять своему бывшему партнеру. Кроме того, был убит и другой агент, застрелен неизвестными по неустановленным причинам.
Морган растер ноющее место на затылке. Гамильтон сообщил ему, что в управлении действует какой-то предатель, человек, с которым постоянно связана утечка информации. И это происходило, по словам Гамильтона, на протяжении последних трех лет. Секретная информация поступала постороннему агенту, известному под кодовым именем Марс. А в результате три самых опытных агента, три прекрасных человека, были убиты. После сокрушительного провала в Панаме очень просто можно было вычислить, что он следующий в этом списке.
Пока он изучал обстановку на автостоянке, он думал и пришел к выводу, что первая его задача состоит в том, чтобы выяснить, кто же стоит за всем этим.
Был ли это сам Гамильтон, шеф управления? Мог ли выступать в этой роли Левинтон, агент, который выполнял обязанности связного между Штабом и другими разведывательными организациями?
Была ли доступна им та информация, согласно которой планировалось убрать тех трех агентов и его самого? Только четверо определенно знали всю подноготную Боба Моргана. Один из этих четырех уже мертв, другой исчез, остальные двое были важными шишками в Штабе.
Морган чувствовал постоянную острую боль в затылке. Ему не хотелось оказаться на месте Слоуна, который был его партнером и наставником, когда Моргана только завербовали. Слоун был тем единственным человеком, который прикрыл его в тяжелые времена в далекой стране, когда пришлось глубоко лечь на дно. Слоун отличался огненно-рыжей шевелюрой, тяжелыми, широкими скулами и чуть заметным смешным акцентом. Морган испытывал к нему, пожалуй, большую симпатию, нежели к Киту — своему собственному брату.
При всех обстоятельствах Слоун не мог его заложить. Правда, многолетний горький опыт подсказывал Моргану, что в этом мире все возможно.
Прислушавшись к ровному дыханию спящей женщины, Морган взглянул на широкую кровать. Он испытывал угрызения совести из-за того, что втянул ее в эту заваруху.
Выражение его лица смягчилось, когда он посмотрел на Джину. Он даже позавидовал способности Джины спать так крепко, казалось, забыв о пережитых потрясениях. Позже Морган понял, что причин для кошмарных волнений у нее не должно быть. В своей жизни она ничего не сделала такого, чтобы страдать от уколов совести.
Чистая душа. Ему стало как-то не по себе от внезапной мысли: почему его, собственно, так тянет к Джине Беркли. Он представил себе ее широко открытые, беззащитные глаза, не отягощенные мрачными сомнениями и мыслями. Она как бы высветила в его погрязшей в грехах и страданиях душе еще сохранившийся светлый уголок. Ее облик как бальзам действовал на его почти окоченевшее сердце. Она, словно маячок, освещала узенькую тропку к нормальной жизни.
Он вспомнил, каким был еще десять лет назад. Тоже так и лучился оптимизмом, уверенностью в своих силах, убежденностью в том, что в мире торжествуют правда и честь. Тогда ему было легко отличать добро от зла. Тогда он верил — и этому учили его родители, ~ что если он будет упорно трудиться, верить в человеческие ценности, то сможет свернуть горы. Только после многих лет, проведенных во мраке, видя самые отвратительные стороны жизни, Морган понял, что в мире торжествуют сплошные фальшь и обман.
Он знал, что не сможет воспользоваться чистотой этой женщины, чтобы избавиться от душевных ран, точивших его душу. Это было выше его сил. В нем еще остались крупицы добра. И самое лучшее, что он мог сейчас сделать, это как можно быстрее освободить ее из того положения, в котором она оказалась по его вине. И от своего присутствия тоже. Иначе он не сможет устоять перед желанием обладать этой женщиной, наделенной природной мягкостью и беззащитностью.
Морган тряхнул головой и замер. Углом глаза он снова заметил легкое движение на стоянке. Несколько минут он стоял, не двигаясь, пытаясь разглядеть, что происходит снаружи.
Внезапно там произошло какое-то перемещение. Морган насторожился. Но он не мог определить, кто там двигался. Возможно, это был обычный ночной воришка, уверенный в том, что в это время суток сможет поживиться чем-нибудь из салонов машин на автостоянке либо что-нибудь спереть у беззаботных постояльцев мотеля. Или это был тот, кто занимался слежкой за ним.
В конце концов Моргану было безразлично, кто находился поблизости. Цель его заключалась в том, чтобы как можно скорее увезти отсюда Джину.
Соблюдая осторожность, он приблизился к кровати, ненавидя себя за то, что должен прервать сон этой женщины.
Джина спала тревожным сном. Чудились какие-то жуткие, расплывчатые фигуры. Ей казалось, что она пробивается сквозь густой туман, не ведая, в какую сторону идти, где повернуть. Вдруг она споткнулась о какое-то препятствие и чуть не закричала. Широкая ладонь зажала рот, мешая дышать.
Какое-то время Джина пыталась убедить себя, что это сон. Но, увы, это был совсем не сон. Сразу же стряхнув с себя остатки сна, она попыталась оторвать от рта ладонь, оттолкнуть навалившееся на нее тяжелое тело.
— Тсс. Это я, Морган. — Она узнала его низкий голос и, как ни странно, немедленно успокоилась. — К нам набивается незваный компаньон.
Джина сразу же подчинилась его командам, которые он отдавал хрипловатым, почти неслышным голосом. Выскользнув из кровати, она стала шнуровать кроссовки, которые подсунул ей Морган. Кроссовки были ей явно велики. Впрочем, это было уже неважно.