Выбрать главу

13

Голова болела, подбородок дрожал, все тело ныло. Она была полностью разбита.

Целые сутки она только и делала, что корила себя за допущенные промахи. Прошло двадцать четыре часа с тех пор, как те люди привезли их из домика и поместили в большой мрачный дом в лесу около Сан-Франциско. Их разлучили. Левинтон запер ее в этой маленькой, похожей на камеру комнатушку. Почти все время она пролежала, ворочаясь на жесткой койке и размышляя о способах побега. Дверь комнатушки была сделана из крепкого орехового Дерева и все время была заперта снаружи. Решетка из толстых стальных прутьев закрывала узкое оконце. Койка была привинчена к цементному полу.

Все бесполезно. Даже если ей удастся бежать, она не знает, где находится Боб и в каком он состоянии.

Боб. Джина провела рукой по растрепанным волосам. Все время перед глазами у нее стояла его широкая, добрая улыбка, черные глаза, похожие на антрацит, сверкали задорным блеском. Он назвал ее ангелом, дорогой, а не милой, даже не упомянул ее имени. Она дотрагивалась до его мускулистой груди, разглядывала кожу, отливающую бронзовым загаром.

Чувствуя физическую, нравственную и эмоциональную слабость, она прилегла на узкую койку и ладонями закрыла глаза. Она ведет себя как настоящая умалишенная. Странно и глупо, но почему-то она была уверена, что Левинтон захватил совсем другого человека, вовсе не Моргана. Да, Морган при аресте говорил тем же голосом, произносил те же слова, что и всегда, но в нем было что-то другое, да и то, как он называл ее, было необычно, не свойственно Бобу. У нее не было возможности найти подтверждение своим предположениям, но интуитивно она была уверена, что человек, раненный Левинтоном, не был Морганом.

Услышав шорох у двери, Джина вскочила и прижала руки к груди. Дверь со скрипом отворилась, и в комнату вошел человек в дорогом, Темном костюме в полоску.

Она сразу же поняла, что этого человека ей никогда не приходилось видеть. Был он выше среднего роста, с темными, отливающими бронзой волосами. Худощавое лицо можно было бы назвать привлекательным, если бы не брезгливая складка у рта и холодный, какой-то змеиный взгляд его серо-зеленых глаз.

Он был выше Левинтона, но более хрупкого сложения. С Левинтоном его роднило холодное выражение чуть прищуренных глаз. Это не Гамильтон, подумала Джина. Слоун описал, как выглядит начальник Моргана — мрачный человек, на лице которого невозможно было ничего прочесть.

Джина стояла, не отнимая рук от груди. Она не знала, что делать, как вести себя с незнакомцем, ее охватила апатия.

— Кто вы? — выдавила она из себя.

Его каркающий голос ударил ей по нервам.

— Совсем неважно, как меня зовут.

Она всячески старалась показать, что не чувствует страха.

— Что вам нужно?

— Где О'Колли?

Джина пожала плечами.

— Ничего не могу сказать. Я не видела его с тех пор, как мы расстались в Юте.

На лице у него появилась зловещая усмешка.

— Мы располагаем кое-какой информацией, мисс Беркли. И если вы будете упорствовать, вам грозят большие неприятности.

Коленки Джины задрожали, тем не менее она старалась не подать виду, что ей страшно.

— Ничем не могу помочь. Если угодно, можете пытать меня, но ничего не добьетесь. Я не знаю, где находится Слоун, — вызывающе ответила она.

Мужчина откинул голову и изучающе оглядел ее.

— Мне приходилось встречаться с людьми, которые знали, что от них хотят, но упорствовали. Однако потом у них развязывались языки.

— Я не знаю, кто вы, — быстро заговорила она, стараясь быть убедительней. — Наверное, я хорошо поняла то, что мне говорили о Слоуне, Гамильтоне и о вас.

Длинный недовольно выругался и уставился на нее. Взгляд у него был полон злобы и ненависти. Джина даже отступила на шаг.

— Если вы такая проницательная, тогда кто же я?

— Вы человек, которого называют Марсом. Тот самый, которого Левинтон снабжал информацией.

— Ха, ха, милая леди! Вы действительно знаете больше, чем я предполагал, но вы ошибаетесь.

— Больше вы ничего не узнаете, — чуть не закричала она, когда он подошел к ней совсем близко. Худая, бледная рука, поросшая волосками, поднялась и потянулась к ее горлу.

— О, вы меня не знаете. Я все могу, еще как.

Его пальцы впились ей в шею, дышать стало трудно.

Джина собрала в кулак всю свою волю, все оставшиеся у нее силы, намереваясь ударить его коленкой в самое уязвимое место. Она переступила с ноги на ногу и уже готова была поразить цель, но несколько слов, произнесенных резким, командным тоном, остановили ее.

— Леди права. Ты больше ничего не узнаешь.

Длинный стремительно повернулся, не отпуская Джину из рук. Когда Джина увидела знакомую фигуру в дверях, глаза у нее чуть не вылезли из орбит. Он стоял в дверях и улыбался своей циничной улыбкой. В руке у него был пистолет.

— Это невозможно, — взвизгнул Длинный.

— Неужели, — холодно процедил Морган. — Привет, Макарти.

У Джины чуть не подломились ноги. Макарти?! Разве не этим именем назвал Боб человека, чей труп они обнаружили на квартире Слоуна? Смотря то на одного, то на другого, она не могла прийти в себя от удивления.

— Не может быть. Тебя же заперли в камеру, тебя прострелили. Я видел собственными глазами.

На Моргане не было и следа бинтов. Джина была поражена.

Усмешка Моргана стала еще более презрительной.

— Рыцарь неуловим, ему ничего не страшно. Отойди от нее, Макарти.

— Нет. — Длинный извернулся, и Джина, не успев даже вскрикнуть, почувствовала, как холодный металл вжался в ее висок. — Брось пистолет, Морган.

Морган стал похож на взведенную пружину, он был готов к прыжку, но пистолет, приставленный к виску Джины, заставил его замереть. Понимая, чем это грозит девушке, он разжал руку с пистолетом. Оружие упало на пол.

— Действуй, — простонала Джина. И руки Моргана сжались в кулаки. Он был готов броситься на этого человека, свернуть ему челюсть, но приходилось сдерживаться и соблюдать осторожность.

— Будь я на твоем месте, Макарти, я бы поостерегся. Слоун и Гамильтон знают о тебе все.

Макарти сморщился, а Морган стал увереннее.

— Знаю, знаю. Ты опять блефуешь, — прокаркал Макарти.

— Да, нет, Макарти, — продолжил Морган. — Они знают все, знают, как ты воспользовался долгами Левинтона и тем самым заставил его продать информацию об агентах Штаба. Они знают, что ты воспользовался его услугами, чтобы заменить отпечатки пальцев одного из агентов по имени Роббинс на свои. И после этого притащил Роббинса, убитого тобою же, в квартиру Слоуна. Они знают, что ты перевел большую сумму денег на собственный счет в одном из банков на Багамах. Они знают, что ты был тем человеком, который продал меня в Панаме, а затем подослал наемного убийцу, чтобы расправиться со мной.

Макарти растерянно заморгал, лицо его посерело.

— Ты попытался дурачить всех, стараясь убедить, что Роббинс это ты, и его, то есть тебя, убил Слоун, — добавил Морган.

— Я много лет дурачил О'Колли, — самодовольно пробормотал Макарти.

— Возможно, — сказал Морган, скрестив руки на груди. — Но ты допустил две большие ошибки.

— Этого не может быть, — прошептал Макарти.

Морган снисходительно улыбнулся.

— Обо всем рассказал Левинтон. Рассказал подробно и под присягой. Твоя ошибка заключалась в том, что ты уверовал в человека, который за тридцать сребреников предавал своих друзей и коллег. Ты вознамерился возложить на Слоуна вину за еще один труп. Тебе не удалось, Макарти, обвести Слоуна вокруг пальца, — произнес Морган с презрением, покачав головой и цокнув языком. — Твой партнер знает тебя лучше, чем любовница или даже родная мать. Он сразу же догадался, как только увидел труп, что это дело твоих рук.

— Нет! — закричал перепуганный Макарти. — Он не мог знать.

Морган долго и молча смотрел на Макарти, а потом заговорил вновь. Он не боялся угроз этого человека, ему нужно было знать, что заставило Макарти стать предателем, вымогателем и убийцей.

— Почему ты это делал, Макарти? Из-за денег? Из-за любви к острым ощущениям? Что заставило тебя предать свою страну, друзей и, наконец, душу?