— Будем надеяться, что злоумышленник понял всю бесплодность… гррр-м… своих усилий и оставил это благословенное место, — благодушно пророкотал Бридл. — И происшествий ни с кем более не случится…
Внезапно где-то в недрах дома раздался грохот, сопровождаемый собачьим лаем и поскуливанием, а вслед за ним — совсем рядом — громкий хлопок, очень похожий на выстрел. Сэр Юстас подпрыгнул и прикрыл голову руками, генерал чуть не подавился молоком, а Тинкертон и Шелли стремглав бросились из библиотеки. Судья, убедившись, что на него ничего не падает, засеменил следом на пару с встревоженным генералом. Ворвавшись в зал гобеленов, они почувствовали запах пороха, а между спинами сбежавшихся слуг увидели сыщика и капитана, которые склонились над чем-то… над кем-то… Сэр Юстас не поверил своим глазам, когда разглядел лежащего на полу мертвенно бледного мистера Дарси.
Тем временем Тинкертон быстро распорол кинжалом рукав сюртука Дарси, и все присутствующие увидели, как на белоснежной сорочке пострадавшего расплывается красное кровавое пятно. Сыщик ловко перевязал рану своим шейным платком и приказал слугам отнести раненого в его комнату.
— Касательное ранение в руку, — объявил он. — Не смертельно, но чревато большой потерей крови. Чем скорее здесь будет аптекарь, тем лучше.
Лакеи стали поднимать Дарси.
— Погодите! — вскричал сэр Юстас и подскочил к раненому. — Мистер Дарси!
— Пистолет… — пробормотал тот сквозь зубы — было видно, что он еле сдерживается, чтобы не застонать. — Заряжен…
— Понятно, что заряжен! — фыркнул судья. — Вы видели его?
— Слышал… шаги… думал… Б-Бингли…
Голова Дарси откинулась — он потерял сознание. Лакеи осторожно понесли его из зала, а Тинкертон подобрал пистолет, валявшийся на полу, и внимательно его осмотрел.
— Обратите внимание, сэр… — начал он, обращаясь к судье, но тот уже не слышал его, потому что кричал:
— Бингли, Бингли?! Где мистер Бингли?
Никто не смог ему ответить на этот вопрос, но Фэйр развил невероятно бурную деятельность, опросил слуг и вскоре выяснил, что тот прошел с мистером Дарси в зал гобеленов, а потом один из лакеев видел, как мистер Бингли вышел из дома. Связно ответить на вопрос: вышел он до выстрела или после — слуга не смог, только заметил, что мистер Бингли явно торопился.
— Ага! — сэр Юстас победно взглянул на генерала. — Дарси называет имя Бингли, который, как оказывается, находился с ним здесь, а потом покинул дом… Все понятно!
— Что вам понятно, сэр? — спросил Тинкертон.
— Понятно, чьих рук это дело. Наконец мы его разоблачили! Бингли! Хо-хо! Это Бингли! Ну, конечно! Я всегда подозревал этого тихого и якобы смирного джентльмена! Генерал, вы помните, что я говорил: Бингли крайне, крайне подозрителен. Его приезд в Розингс, увиливание на допросах, брелок в лесу, поездка на коне полковника…
— Гррр-м, — сказал Бридл. — Но тогда он упал с этого коня и разбился… гррр-м… Вы же уверяли, что мистер Дарси…
— Ничего подобного! — отмахнулся Фэйр. — Мистер Дарси, конечно, вел себя крайне странно: все эти заступничества за мисс Элизабет Беннет, появления рядом с местами преступлений, отъезды и приезды… Но теперь мне все ясно: падение с лошади было устроено для отвода глаз!
— Что за шум мы слышали перед выстрелом? — вдруг вспомнил генерал. — Это не могло быть связано… гррр-м?..
— МакФлай, сэр, — доложил Дуглас. — Этот пес умудрился в гостиной опрокинуть с каминной полки на мраморный столик большую бронзовую статуэтку, изображающую сэра Малкома де Бера на лошади, повергающего Змеедержца.
— Гррр-м… — поморщился Бридл. — Как это он умудрился… гррр-м… с каминной полки…
— Ловил пчелу, — лаконично пояснил дворецкий и повернулся к Тинкертону, чтобы ответить на его вопрос, где находился пистолет.
— Это один из пары дуэльных пистолетов, подаренных покойному сэру Льюису де Бер графом ***, братом ее сиятельства леди Кэтрин, — ответил дворецкий. — И лежал вот здесь, — он показал на стол у входа, крышка которого была сдвинута.
— Исключительно занимательно, — пробормотал сыщик, подходя к столу и изучая оружие, лежащее под стеклом.
— Что вы там бормочете, Тинкертон? — завопил разозленный судья. — Нужно немедленно приступать к поискам мистера Бингли, пока он не скрылся. Генерал!
Бридл, любовавшийся старинными ружьями, развешанными на стене, вздрогнул.