Выбрать главу

- Ладно, оставь все как есть, – распорядился он и направился к мощеной дорожке.

- Я могу купить зелий, чтобы попытаться вылечить это дерево, – неуверенно предложил Лютер.

- Хорошо, сделай все, что потребуется, а счет отдай миссис Малфой, – сказал Люциус и направился вон из поместья. Он решил снова вернуться в Тупик Прядильщиков и посмотреть на все свежим взглядом и при свете дня.

Когда он зашел в темный дом, его взгляд сразу упал на пустой стол у окна. Люциус подбежал туда и положил руку на холодную поверхность, не в силах поверить в происходящее. Никаких следов тела Снейпа не было. Малфой лихорадочно осмотрелся по сторонам. «Неужели мне просто приснилось?.. Или я брежу сейчас?» – думал он, нервно сжимая кулаки. Через минуту он был уже у ворот Хайгейтского кладбища и едва ли не бежал к знакомой могиле. Там он застал все тот же холм земли с черным могильным камнем. Здесь, казалось, тоже ничего не выдавало его вчерашних подвигов по преодолению страха смерти. Малфой внимательно оглядывал могилу и не заметил, как сзади к нему тихо подошел кладбищенский сторож.

- Он был вашим другом?

Люциус обернулся и уставился на старика, не в силах сказать ни слова. Тот, кряхтя, почесал в затылке и понимающе кивнул.

- Нам всем тяжело терять друзей, сэр. Я чего хотел-то? Может, вы знаете, какие цветы он любил? А то я на похоронах ни от кого ответа не добился. Знаете, все на меня смотрели, как на дурака. А я не дурак! Если бы они сажали цветы на могилах, они б знали, что им, ну, покойникам, не все равно. Знаете, как меня однажды достал дух одной старухи? Я посадил на могиле лилии, на которые у нее была аллергия… Ой, вы просто не представляете, насколько бывают доставучи эти покойники!

- Ну почему же, вполне представляю, – тихо сказал Малфой.

- Ну, тогда вы должны меня понять, сэр. Я тут не просто так, я за тем слежу, чтобы они тут все хорошо лежали, и было им мирно и покойно. А ежели им что не то посадить, так они ж с меня потом с живого не слезут! – сторож потряс кулаками и оглядел сердитым взглядом ближайшие могилы.

- Однажды он упоминал при мне белые тюльпаны и маки, – медленно проговорил Люциус. – Думаю, он был бы не против увидеть их на своей могиле.

- Вот спасибо, сэр, – сторож расплылся в улыбке. – Теперь-то я уж знаю, как ублажить вашего покойного друга.

Малфой криво улыбнулся в ответ и шагнул к дорожке, как вдруг что-то на могильном холме блеснуло на солнце. Он нагнулся и увидел край зажигалки, почти полностью скрытой под землей. Люциус бросил взгляд на сторожа, медленно бредущего в противоположную часть кладбища, потом нагнулся и поднял предмет, который забывал выбросить уже много лет. Его опять прошиб холодный пот. Малфой попытался собраться с мыслями и нажал кнопку зажигалки. Блеснул слабый огонек, но пламени не было. Вероятно, все горючее вещество в ней уже закончилось. И тут Люциус понял, куда ему следует сейчас отправиться.

***

Когда он шел по знакомой набережной вдоль Женевского озера, его слабое предположение встретить здесь Снейпа превратилось во все растущую надежду. Та тишина, в которой Люциус оказался после исчезновения голоса в голове, вместо того, чтобы обрадовать, стала пугать. Он хотел найти здесь Снейпа хотя бы для того, чтобы сказать ему все, что думает о его поступке. Ну и окончательно убедиться в собственной нормальности тоже не помешало бы.

Он постоянно оглядывался по сторонам, замечая перемены, произошедшие в городке за последние десять лет, после того, как он продал здесь дом. Проходя по маггловской части набережной, Люциус увидел много новых зданий, но общий вид Монтрё почти не изменился. Он по-прежнему утопал в цветах и был немного сонным, словно майская бабочка, только что выбравшаяся из своего зимнего укрытия. Люциус прошел мимо памятника, которого не видел раньше. Монумент изображал мужчину в довольно экспрессивной позе с поднятой вверх рукой и широко расставленными ногами***.

- Наверное, веселый был парень.

Малфой резко обернулся и увидел стоящего рядом Снейпа. Капюшон черной мантии полностью закрывал его голову и часть лица. Люциус стоял и смотрел на него, не в силах ничего сказать. Тот подошел поближе и немного приподнял капюшон. Лицо Снейпа казалось еще тоньше, чем раньше, глаза ввалились, а вокруг них залегли глубокие тени.

- Какими судьбами в Монтрё? – спросил он, испытующе глядя на Малфоя.

- А ты не догадываешься?! Ты меня чуть с ума не свел, а теперь расхаживаешь тут, как ни в чем не бывало!

- Ну, ты сам сбежал, не дождавшись моего пробуждения. Я же тебе клятвенно обещал, что отстану от тебя после этого. А я держу свои обещания, – сказал Снейп и слабо улыбнулся, словно почувствовав некую неловкость от происходящего. Малфой тоже не сразу нашелся, что сказать, и тут к ним подошла компания молодых людей с букетами цветов в руках. Они смеялись и о чем-то оживленно разговаривали на неизвестном Люциусу языке. Он недоуменно посмотрел на Снейпа, тот кивнул в сторону озера, приглашая отойти.

На краю набережной они оба стояли, глядя на холодные воды Женевского озера, и словно бы не знали, о чем говорить. Все вокруг дышало спокойствием и весенней радостью бытия, но сердце Люциуса колотилось так, будто сейчас взорвется от переполняющих его эмоций. Наконец он повернулся к Снейпу и тихо спросил:

– Почему ты тогда порвал все, Сев? Неужели только потому, что я приволок к нам в номер того парня? Я же просто был пьян…

– Тогда я подумал, что надоел тебе, – медленно сказал Снейп, глядя ему прямо в глаза. – Разве я неправильно тебя понял?

– Нет, просто я стал ощущать, что ты значишь для меня слишком много, – еле слышно сказал Люциус и, не в силах смотреть Снейпу в лицо, повернулся в сторону веселой компании у памятника. Те положили цветы к его подножью и включили какое-то маггловское устройство, из которого полилась приятная мелодия.

- Наверное, это какой-то национальный герой, – с улыбкой предположил Малфой, чтобы уйти от прежнего разговора. Снейп состроил одну из своих иронично-язвительных гримас и сказал:

- Не иначе.

Тут порыв ветра сорвал с его головы капюшон, и Люциус увидел, что его волосы коротко острижены.

- Это что, конспирация?

- Не совсем, – недовольно ответил Снейп, возвращая капюшон на место. – Просто они стали выпадать, и я их отстриг. Укус Нагайны и недельное пребывание в гробу не слишком полезны для здоровья.

- Но я все равно рад, что ты жив, Сев, – сказал Люциус и порывисто вздохнул, нервно сжимая в кармане зажигалку. Снейп подошел вплотную и взял его руку в свою, внимательно глядя в глаза. Малфой не отвел взгляда, чувствуя, как между ними вновь пробегает ток, который когда-то соединил их вместе.

- Пойдем, – со странной улыбкой сказал Снейп и потянул Люциуса за запястье. Тот молча кивнул. Они пошли по улице вверх от озера, а вслед им неслась мелодия песни из маггловского устройства, стоящего у подножья памятника.

Those were the days of our lives,

The bad things in life were so few.

Those days are all gone now but one thing’s still true

When I look and I find, I still love you,

I still love you.****

Конец.

Комментарий к Омела, тюльпаны и маки

Примечания:

** «Может кто-нибудь найти мне кого-то, кого можно полюбить?». Строка песни группы Queen “Somebody To Love”

*** Имеется ввиду памятник Фредди Меркюри на набережной г. Монтрё.

****

«Тогда в нашей жизни

Было так мало проблем,

Те дни давно прошли, но одно осталось неизменным:

Когда я смотрю на тебя, я понимаю, что всё также люблю тебя,

Всё также люблю».

Строки песни группы Queen “These Are The Days Of Our Lives”