Выбрать главу

- Ты еще истерику тут устрой с упреками вроде «Ты меня никогда не любил!» Думал, что я буду рад трепаться с твоим духом всю оставшуюся жизнь и исполнять твои дурацкие прихоти только потому, что когда-то мы с тобой неплохо проводили время? Что ты замолчал? Думал, ты для меня столько значишь, и я буду лить по тебе слезы и рвать на себе волосы? Ты за этим ко мне пришел? Тебя оскорбило, что я не ношу по тебе траур?!

Снейп ничего не ответил, но Люциус, вместо того, чтобы наконец расслабиться, разозлился еще больше.

Ситуация с Нарциссой выбила из колеи именно в тот момент, когда он уже начал оправляться от ужаса последних дней войны. Вчера он окончательно убедился, что в тюрьму никто из Малфоев не угодит, процесс по его делу свернули и обещали закрыть, как только улягутся послевоенные страсти. Для этого пришлось расстаться с третью состояния, но Люциус всерьез считал, что легко отделался. Помощь пришла и с неожиданной стороны – Гарри Поттер высказался в очередном интервью о том, что семью Малфоев можно считать не столько его врагами, сколько еще одной жертвой Волдеморта. После этой публикации дела с реабилитацией пошли куда проще, но в кулуарных беседах с людьми из Министерства Малфою посоветовали не слишком попадаться на глаза магической общественности в ближайшие несколько месяцев, а то и лет. И Люциус по достоинству оценил совет и собирался ему следовать. И тут, словно нож в спину, вызов Нарциссы на дознание.

- Надо же быть такой дурой! Ну, кто же хранит свои заначки в том же банке, в котором у тебя семейный сейф?! – воскликнул он в сердцах и стукнул стаканом по столу. Он встал и посмотрел в окно. Утро уже почти превратилось в день, и солнце ярко освещало аккуратно постриженный газон и изящные клумбы с ярко-желтыми нарциссами. Эти цветы всегда высаживались здесь в конце весны с тех пор, как он ввел в дом свою жену. Люциус помнил, что раньше, когда он возвращался из школы на летние каникулы, здесь всегда цвели белые пионы и гортензии. Он даже на секунду почувствовал этот весенний аромат и закрыл глаза.

- Я слишком долго просидел взаперти, - прошептал Люциус. – Пора немного размяться.

========== Напиток живой смерти. ==========

В Морпете было холодно, после аппарации Люциус сразу пожалел, что вышел из дома в летней мантии. Как любил говорить Рабастан Лестранж, морпетские шлюхи так хороши просто потому, что в такой глуши и холоде все равно больше нечем заняться. Оглядывая унылый пейзаж городской окраины, Люциус не стал бы с этим спорить. Впрочем, ни за чем другим он в Морпете за всю жизнь не появлялся.

- О, сэр, рада вас видеть, давно вы к нам не заходили, – угодливо сказала бандерша, бледная худая женщина без возраста с незапоминающимся лицом – частое последствие долгого употребления оборотного зелья.

- Как-то не до этого было, Минни.

- Не только вам, сэр. Мы с девочками думали, что нам придется перебираться на континент.

- А твои мальчики еще туда не сбежали?

- Кого-то мы не досчитались, но сейчас у нас даже есть пара новеньких.

- Тогда познакомь меня с ними.

Пройдя по длинному полутемному коридору, Люциус вошел в привычную гостиную, обставленную по моде прошлого десятилетия и с некоторой претензией на шик. Бледные лица проституток рефлекторно растянулись в профессиональных улыбках. В углу рядом с барной стойкой он увидел четверых парней. Двоих Малфой знал давно и не уделил им внимания. Отметил лишь, что за время его отсутствия оба заметно подурнели. Один новенький был испанцем, довольно смазливым, но уже явно спивающимся. При виде клиента он спрыгнул с высокого барного стула и подошел к нему.

- Прекрасный вечер, сеньор.

- В Англии все еще день, амиго, – Люциус небрежно махнул, чтобы тот ушел с дороги. В темном углу сидел еще один новенький, он с интересом посмотрел на клиента, но остался на месте. Парень был довольно красив, но без изысканности. Он оперся локтем на барную стойку, запустил руку в свои длинные черные волосы и слегка раздвинул ноги. Люциус сделал несколько шагов к нему, и увидел, что тот совсем еще юнец. «Сейчас мне только обвинений в совращении малолетних не хватало», – подумал он и резко развернулся.

- Я, пожалуй, в следующий раз зайду.

- Мы можем предложить вам любую внешность, – поспешила сказать бандерша.

- Мне это не интересно, ты же знаешь.

- Но…

- Пока, Минни. Удачи в делах.

- Какие уж тут удачи, – разочарованно проворчала бандерша, провожая взглядом Малфоя, покидающего ее заведение.

Когда он вышел из борделя, уже начался дождь. Люциус порылся в карманах мантии на предмет, что бы трансфигурировать в зонт, и наткнулся на старую маггловскую зажигалку, непонятно как оказавшуюся там. Впрочем, для насущной цели она вполне подходила. В Кожевенный переулок он вошел уже под широким черным зонтом. Краем глаза Люциус отметил, что здесь царит еще большее запустение, чем в волшебной части Лондона. Большая часть окон лавок и заведений была заколочена досками. Возникло подозрение, что визит сюда был напрасной тратой времени. Но едва Малфой успел так подумать, как из подворотни местной гостиницы на него вышло сразу трое весьма характерных парней.

- Не угостите сигаретой, мистер? – обратился к нему смазливый светловолосый парень, чья внешность показалась Люциусу смутно знакомой. «Неужели я здесь со всеми уже переспал?» – с тоской подумал он, бросил взгляд на полноватого рыжего шотландца, стоящего рядом, и поморщился.

- Пожалуй, сегодня у меня сигарета найдется только для него, – сказал Малфой, показывая на сутулого худенького парня в потертой мантии, стоящего за спинами своих коллег.

- Занимаетесь благотворительностью? Или просто задохлики сейчас в моде? – уязвлено спросил блондин.

- Заткнись, Саймон, – сказал шотландец, пропуская «задохлика» вперед.

- Весьма ценный совет, – презрительно сказал Малфой, трансфигурируя «зонт» обратно в зажигалку. – Умение держать язык за зубами никогда не выходило из моды.

В гостинице ему даже не пришлось объясняться с портье: при виде входящего в здание клиента тот молча протянул ключ от люкса. Люциус ценил такие качества в обслуге и дал ему на чай двадцать сиклей.

- Мне надо в ванную, – с просительной интонацией сказал парнишка.

- А мне надо выпить, – Люциус бросил мантию на кресло и критически осмотрел номер.

- Принести вам выпивку? – неуверенно спросил парень.

- Да нет, приляг, отдохни, я сам принесу, – язвительно ответил Малфой, вытягиваясь на кровати и снимая ботинки. Мальчонку как ветром сдуло.

Люциус оглядел знакомый номер, в котором почти ничего не изменилось с тех пор, как он был здесь несколько лет назад с похожим смуглым парнишкой, а до этого еще с одним, а до этого…

- Да, ты был здесь со мной, – холодно произнес Снейп.

- Мерлиновы яйца! Снова ты! А я думал, что сумел от тебя отделаться! – с досадой воскликнул Малфой.

- А я говорил, что думать у тебя никогда не получалось. Иначе бы ты понял, что от меня так просто не отделаешься.

- А что же ты молчал полдня?

- Ты мне просто надоел, – нехотя ответил Снейп.

- Это еще кто кому надоел! Вцепился в меня, как гоблин в лавочника.

- От твоих метафор несет духом подлинной аристократии.

- А чем несет сейчас от тебя, я даже представлять не хочу.

- Да, сэр, я как раз хотел идти в ванную.

Люциус обернулся и увидел снятого им парнишку с бутылкой огневиски и тарелкой всякой снеди. Тот слегка покраснел от последнего замечания клиента, и Малфой сделал вид, что понят правильно.

- Как тебя зовут? – спросил он, откупоривая бутылку.