Выбрать главу

— И ты больше никогда не вернешься на Дэмот?

— Фэй. — И на этот раз это единственное слово означало «да», а не «нет».

Я вытащила сверток из кармана пальто.

— Подарок на прощание.

Фестина смутилась.

— Ты знала, что я отвечу «нет»?

— Если бы ты сказала «да», то это был бы подарок в честь помолвки. — Я вложила сверток ей в руки. — Вот.

— Где ты это взяла?

— Линн принесла вчера вечером. Открывай.

Слава богу, Линн завернула его в подарочную бумагу. Она всегда прекрасно справляется с такими делами. Мне же вечно не хватает терпения. Фэй — она энергичная, но не искусная.

Фестина распаковала обертку, потом открыла коробочку. Там, среди мягкой бумаги, была прозрачная стеклянная бутылка с яйцом водяной совы внутри.

— Это с озера Васко, — пояснила я ей. — Семья съездила туда вчера на пикник, чтобы каждый мог похвалиться тем, что добывал тебе подарок. На случай если ты скажешь «да». Из других яиц вылупились птенцы, остались одни скорлупки, но это так и осталось яйцом. Такое иногда бывает. — Я сделала, глубок кий вдох. — И вот, это тебе. Я дарю тебе непригодное яйцо.

Она мягко обвила мою шею руками, и мы просто постояли обнявшись. По ее щеке потекла слеза.

Когда-нибудь потом, когда она доберется до своей базы или, может, до своего флагманского корабля, она обнаружит и другой подарок, который я попросила Линн спрятать среди мягкой бумаги: мой скальпель, найденный полицейскими в глиссере говнюков и возвращенный Четикампом моей семье.

Яйцо было подарком от остальных моих супругов; скальпель был моим подарком. Как знак обещание клятва, что мне он больше не нужен.

Я обернула лезвие изолентой, чтобы Фестина не порезалась, когда наткнется. Этот нож в свое время пролил достаточно крови.

Его время ушло. И прошлое, в конце концов, стало прошлым.